LOOKING AT THE TOWN AND... - B&W Street photography from Montalbán, Carabobo St., Venezuela (11 pics)

Tcats.jpg


I see the town streets, I wander through them almost daily taking pictures, I am fully aware of the shortcomings and the involution of this here. All this, this observance, this ability to unfold and behave as someone who looks through a certain distance, have helped me to understand the cycles of prosperity and decadence typical of our societies? It is because of this and other things that I consider that my street photography works go beyond images and little by little become the humble chronicle of a period that was difficult for most of the people here...

Veo las calles del pueblo, deambulo casi a diario en ellas haciendo fotos, estoy plenamente consciente de las carencias y la involución de esto aquí. Todo esto, esta observancia, esta capacidad de desdoblarme y comportarme como alguien que mira a través de cierta distancia, me han servido para entender los ciclos de bonanzas y declives típicos de nuestras sociedades... Es por eso y por otras cosas que considero que mi trabajos de fotografías callejeras van más allá de las imágenes y poco a poco se van convirtiendo en la humilde crónica de un período difícil para la mayoría de las personas aquí...


T01.jpg
📷 01- A puddle in a broken street... / Una charca en una calle rota...


T02.jpg
📷 02- Erika's house and the street in the background... / La casa de Erika y la calle al fondo...


T03.jpg
📷 03- That old thing with an angry face... / Esa cosa vieja con cara de estar enfadado...


T04.jpg
📷 04- The Ibis still wandering in the abandoned square... / El Ibis que sigue deambulando en la plaza abandonada...


T05.jpg
📷 05- The umpteenth old bicycle with a basket... / La enésima bicicleta vieja y con una cesta...


I do this (I mean registering what happens in our streets) in a more or less subtle way.... I'm not really a guy with the ability to understand things as others understand them, my interactions with the people around me are limited to brief encounters and almost always surrounded by a casual and carefree treatment. This is the way I have always been, although for some years now, this kind of “partial distance” between me and people is somewhat more marked... I suppose this has to do with the change in my habits, since a couple of decades ago I became completely teetotal and that, in small towns like mine, makes you a kind of “alien” 👽😀, because here most of the social life revolves around the consumption of huge quantities of liquor... In addition to my sudden abstinence from liquor, I'm also sort of “allergic” to almost any kind of loud noises, including music, I can't dance, I'm a vegetarian, and I generally don't talk much. Yes, now that I analyze it carefully, even for my close relatives I have become an alien I think 😂...

Yo hago esto (me refiero a registrar cuanto sucede en nuestras calles) de un modo más o menos sutil... No soy en realidad un tipo con la capacidad para entender las cosas como otros las entienden, mis interacciones con las personas a mi alrededor se limitan a encuentros breves y casi siempre rodeados de un trato campechano y despreocupado. Así he sido siempre, aunque desde hace algunos años hasta hoy, esta especie de "distancia parcial" entre las personas y yo, es algo más marcada... Yo supongo que esto tiene que ver con el cambio de mis hábitos, pues desde hace un par de décadas me hice completamente abstemio y eso, en pueblos pequeños como el mío, te convierte en una especie de "extraterrestre" 👽😀, pues aquí la mayor parte de las movidas sociales gira en torno al consumo de enormes cantidades de licor... Además de mi repentina abstinencia de licores, también soy una especie de "alérgico" a casi cualquier tipo de ruidos de alto volumen, entre ellos la música, no se bailar, soy vegetariano y generalmente no hablo mucho. Sí, ahora que lo analizo detenidamente, incluso para mis familiares cercanos me he convertido en un extraterrestre creo 😂...


T06.jpg
📷 06- Carlitos' facade after a drizzle... / La fachada de Carlitos después de una llovizna...


T07.jpg
📷 07- The school street on a Sunday... / La calle del colegio un Domingo...


If to all that I have said before I add my habit of locking myself up to meditate at random times of the day (I find it hard to program schedules, at this stage of my life I hate schedules) and my remarkable inability to talk about how I think about religion, politics and philosophy without thinking that I can easily hurt susceptibilities. So it is possible to find a logical reason for that sort of “partial distance” that exists between me and the people around me... In fact, with my close relatives, there is a kind of a very good tacit agreement to avoid problems...

Si a todo lo que he dicho antes le sumo mi costumbre de encerrarme a meditar en horas aleatorias del día (me cuesta programar horarios, a estas alturas de mi vida odio los horarios) y mi notable incapacidad para explayarme hablando acerca de como pienso acerca religión, política y filosofía sin pensar en que fácilmente puedo herir susceptibilidades. Entonces es posible encontrar una razón lógica para esa especie de "distancia parcial" que existe entre las personas a mi alrededor y yo... De hecho, con mis familiares cercanos, hay una especie de acuerdo tácito muy bueno para evitar problemas...


T08.jpg
📷 08- A street, an old delivery bicycle, and a dog going... / Una calle, una vieja bicicleta de reparto y un perro yendo...


T09.jpg
📷 09- A street, an old delivery bicycle, and “another” dog going... / Una calle, una vieja bicicleta de reparto y "otro" perro yendo...


This is how photography and my street walks have become a sort of “last link” between me and people. There are also my occasional interactions with people to whom I sell some products which I commercialize and -obviously- the daily stays in our mother's house with my mother, some of my sisters, my wife and occasionally some of my nieces... So it is not that I am an “absolute hermit”, no, I am just saying that there is always a sort of “partial distance” which certainly ends up being healthy...

Así es entonces como la fotografía y mis caminatas callejeras se han vuelto en una especie de "ultimo enlace" entre las personas y yo. También están mis ocasionales interacciones con personas a quienes vendo algunos productos los cuales comercializo y -obviamente- las cotidianas estadías en nuestra casa materna con mi madre alguna de mis hermanas, mi esposa y ocasionalmente algunas de mis sobrinas... Así que no se trata de que yo sea un "absoluto ermitaño", no, solo digo que siempre existe una especia de "distancia parcial" la cual ciertamente termina siendo saludable...


T10.jpg
📷 10- The town becoming much uglier... / El pueblo tornándose bastante más feo...


T11.jpg
📷 11- The Cable TV guys' tiny vehicle... / El diminuto vehículo de los chichos del Cable TV...


Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7

NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7


"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg

Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.



0
0
0.000
13 comments
avatar

Excelente reflexión y excelentes fotos. Siempre he dicho que la fotografía es una terapia. Así que siga haciéndolas y compartiéndolo.

0
0
0.000
avatar

Increibles fotos, muy buena reflexion, lo importante para uno mismo es sentirse bien haciendo lo que a uno le gusta, tener tranquilidad, paz mental, disfrutar de la vida y evitar las preocupaciones, pero siempre teniendo encuenta a las personas mas valiosas que nos han apoyado en la vida.

0
0
0.000
avatar

Looking at your photos is always a bitter sweet experience. From photographic point of view, these are treasures, but to know this is not just an isolated case, but normality for so many, it's sad. Regardless, you did well Jesus, lovely photos.

0
0
0.000
avatar

That's right, dear friend, sometimes it is complicated to decide to observe and record all this, because the reality for many is hard here, but even I deal with all this in my own way and I take pictures as a kind of “catharsis”... I really appreciate your support for my work and your motivating comments @erikah!... Have a great day! 🙏

!PIZZA

0
0
0.000
avatar

You're definitely in the perfect place for you; these are the settings you're familiar with, and you always have a photographic eye for each of those scenes.

!discovery 30

0
0
0.000