La historia de Sean, Cole y Juniper - [ESP/ENG]


Imgr

Bienvenidos a esta historia para la comunidad de Hive NFTGame Latino de Rising Star. Espero que disfruten de la historia, suerte a todos los participantes.
Welcome to this story for the Rising Star Hive NFTGame Latino community. I hope you enjoy it, and good luck to all participants.

No todos los escenarios tienen luces de neón ni aplausos que revientan los tímpanos. Hay bandas que nacen en el margen, en sótanos húmedos, en garajes prestados, en lugares donde la música no es negocio sino resistencia. Así fue como Sean, Cole y Juniper se encontraron: tres cartas que parecían dispersas en el mazo de Rising Star, pero que juntas escribieron una historia de sonido y dignidad.
Not every stage has neon lights or applause that bursts your eardrums. Some bands are born on the margins, in damp basements, borrowed garages, in places where music is not business but resistance. That’s how Sean, Cole, and Juniper found each other: three cards that seemed scattered in the Rising Star deck, but together wrote a story of sound and dignity.

Sean era el ritmo. La batería no solo le daba un lugar en la música, sino también en la vida. Con apenas diez fans y un poco de suerte, parecía insignificante frente a los grandes nombres, pero su golpe era firme. Le habían dicho muchas veces que “solo servía para marcar el tiempo”, como si su oficio fuera secundario, cuando en realidad la percusión es lo que ordena el caos. Sean lo sabía y lo repetía: “si no hay golpe, no hay canción”.
Sean was the rhythm. Drumming not only gave him a place in music but also in life. With barely ten fans and a little luck, he seemed insignificant compared to big names, but his beat was firm. He had often been told he “only served to keep time,” as if his craft were secondary, when in reality percussion is what organizes chaos. Sean knew it and repeated: “if there’s no beat, there’s no song.”

Cole llegó después, bajista callado, siempre de negro. Los cinco fans que lo seguían parecían pocos, pero eran fieles. El bajo de Cole no era virtuoso en el sentido clásico, pero tenía una mística: cada nota que tocaba sonaba como una declaración contra el olvido. “El bajo se siente más que se escucha”, decía con ironía.
Cole came later, a quiet bassist, always dressed in black. The five fans who followed him seemed few, but they were loyal. Cole’s bass was not virtuosic in the classical sense, but it had mystique: every note he played sounded like a declaration against oblivion. “The bass is felt more than it’s heard,” he said with irony.

Juniper fue la última en sumarse. Llegó con su violín y un aura distinta. Diez fans y cero suerte, así decían sus números. Ella reía: “siempre tuve que inventarme la suerte”. Había estudiado en conservatorio, sabía leer partituras, conocía la disciplina de los grandes auditorios. Pero eligió tocar con ellos, porque sabía que el virtuosismo sin pueblo se marchita. Con cada melodía, rompía el molde de lo clásico y lo mezclaba con lo popular.
Juniper was the last to join. She arrived with her violin and a different aura. Ten fans and zero luck, that’s what her stats said. She laughed: “I’ve always had to invent my own luck.” She had studied at a conservatory, could read sheet music, knew the discipline of grand auditoriums. But she chose to play with them, because she knew virtuosity without the people withers. With every melody, she broke the classical mold and fused it with the popular.

La primera vez que tocaron juntos fue en un bar de mala muerte, donde los cables chisporroteaban y los parlantes crujían más que sonaban. Había apenas veinte personas, la mayoría borrachos que no esperaban escuchar nada nuevo. Pero cuando Sean marcó el primer golpe, Cole respondió con un riff oscuro, y Juniper entró con una melodía que cortaba el aire, el bar se transformó.
The first time they played together was in a dive bar, where cables sparked and speakers crackled more than they sounded. There were barely twenty people, most of them drunk, not expecting to hear anything new. But when Sean struck the first beat, Cole answered with a dark riff, and Juniper came in with a melody that cut through the air, the bar was transformed.

El sistema musical, igual que la política o la economía, está armado para unos pocos. Los festivales pedían nombres conocidos, los sellos buscaban lo rentable, los medios ignoraban a quienes no se plegaban a las modas. Sean, Cole y Juniper no eran moda: eran honestidad. Y claro, eso no vende.
The music system, just like politics or economics, is built for the few. Festivals demanded big names, labels chased profitability, media ignored those who didn’t conform to trends. Sean, Cole, and Juniper weren’t trendy: they were honest. And of course, honesty doesn’t sell.

Pero siguieron. Tocaron en plazas, en ferias barriales, en universidades públicas. Cada fan ganado no era solo un número: era un rostro, una historia que se sumaba a la suya. Nunca aspiraron a llenar estadios, aspiraron a llenar corazones cansados.
But they kept going. They played in plazas, at street fairs, in public universities. Each fan gained wasn’t just a number: it was a face, a story added to theirs. They never aspired to fill stadiums, only to fill weary hearts.

Su historia también fue un reflejo de cómo funciona el mundo: la música, como la vida, se mide por métricas frías —fans, suerte, habilidad—. Sin embargo, lo que realmente queda es lo invisible: la conexión, el recuerdo, la emoción compartida.
Their story was also a reflection of how the world works: music, like life, is measured by cold metrics—fans, luck, skill. Yet what really remains is the invisible: the connection, the memory, the shared emotion.

Esa noche, cuando terminaron de tocar, un hombre del público se acercó y les dijo: “ustedes me hicieron sentir que todavía hay algo que vale la pena”. Esa frase fue más valiosa que cualquier contrato. Y ahí entendieron que no eran solo tres músicos: eran tres cartas comunes que, al juntarse, formaron un mazo capaz de ganarle al silencio.
That night, when they finished playing, a man from the audience came up to them and said: “you made me feel there’s still something worth it.” That phrase was more valuable than any contract. And in that moment, they understood they weren’t just three musicians: they were three common cards that, together, formed a deck strong enough to beat silence.



0
0
0.000
4 comments
avatar

¡Felicitaciones!



Estás participando para optar a la mención especial de nuestra COMUNIDAD (Recompensa de 1 Hive), también has recibido 1 ENTROKEN.

1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD, apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Creación de cuentas nuevas de Hive aquí.

5. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000
avatar

Gran historia Nicolas, ese trío sí que supo ganarle al silencio. Gracias por compartir tu historia con nosotros.

untitled.gif

0
0
0.000