A thought within the everyday #5 - [Esp-Eng]

avatar
(Edited)


Source


Note 16/05.

Este viernes fue un día lluvioso, y en el jardín en donde trabajo solo asistió el niño que yo acompaño (trabajo con el como su acompañante terapéutico en el horario del jardín). Frente a esto, quería mostrarles un poco el aspecto del aula en donde estoy 4 horas con el, también vamos a otros sectores pero no quise comprometerme demasiado... Las dificultades que uno puede encontrar aquí con respecto a los niños es extrema, muchas complicaciones al nivel social que luego si no se trabajan se trasladan a un adulto "funcional" que termina siendo su propia victima, sumando a una sociedad individualista que nunca escucha a los mas necesitados. Aunque siempre me paro fuera de estas dificultades, todos tenemos algo que nos acompleja/aqueja o nos hace la vida un poco mas difícil, y es aquí el punto en donde me quiero hacer referencia, al labor de la docencia, maestras, trabajadores de lo social quienes dejan mucho de si, cuerpo y mente en niños para poder ayudarlos desde su lugar. La docente con quien hablo a diario cobro este mes 250.000 pesos (250 USD), cuando un alquiler hoy día ronda este valor, ¿Qué te queda para comida?... El punto de inflexión frente a trabajadores sociales siempre estuvo mal pago, y la capacitación que nos brindan aquellos que dejan una vocación entera de sus vidas hacia las problemáticas sociales sin duda me quitaron mas de una lagrima, no nos olvidemos la importancia de la salud mental de aquellos que ayudan a los mas necesitados.
This Friday was a rainy day, and only the child I tutor attended the kindergarten (I work with him as his therapeutic companion during kindergarten hours). Given this, I wanted to show you a glimpse of the classroom where I spend four hours with him. We also go to other areas, but I didn't want to get too involved... The difficulties one can encounter here with children are extreme, with many complications at the social level that, if not addressed, then spill over into a "functional" adult who ends up being his own victim, adding to an individualistic society that never listens to those most in need. Although I always stay away from these difficulties, we all have something that bothers us or makes our lives a little more difficult, and this is where I want to address the work of teachers, social workers, who give so much of themselves, body, and mind, to children in order to help them from their place of work. The teacher I speak to daily earned 250,000 pesos (250 USD) this month, when rent today is around this amount. What do you have left for food?... The turning point compared to social workers was always underpaid, and the training provided to us by those who leave an entire vocation of their lives towards social problems undoubtedly took away more than a tear from me. Let us not forget the importance of the mental health of those who help those most in need.

Esta aula es un mundo hermoso para aquellos niños con realidades tan pero tan complejas que relatarlas seria volver a llorar. El trabajo de campo y experiencia que estoy obteniendo trabajando como acompañante terapéutico me brinda siempre un pensamiento critico, y mucho mas humano frente a las cosas que pasan en la sociedad, la violencia que podemos observar en la calle siempre atrae justificaciones desde este lugar, todo tiene su comienzo, y es aquí donde comienza el cambio, en el aula (salita). Aunque no Todo aquí, ya que la dependencia social es inevitable, niños que no cuentan ni si quiera con un baño en su hogar, con comida todos los días, aunque los docentes, personas que están en un lugar como el mío, auxiliares, trabajadores sociales hagan lo mayor que puedan, nunca podremos ocupar el lugar obsoleto y negligente que ocupa hoy día el estado Argentino (hoy día pero esto no es NADA NUEVO). Por mas cosas que se hagan, el niño al salir del jardín tiene mas de 20 horas fuera de el, donde ven realidades tan pero tan crueles que si no se los aloja bien, con amor, terminan padeciendo una decidía que no es propia, abandono y crueldad estatal siempre son resultantes de un sistema podrido, aquel que se hace llamar perfecto, y tiene todas estas imperfecciones que día a día nos demuestra que el cambio necesario debe ser radical y lo mas proletario posible.
This classroom is a beautiful world for those children with realities so, so complex that recounting them would make them cry again. The fieldwork and experience I'm gaining working as a therapeutic companion always gives me critical thinking, and a much more human approach to the things that happen in society. The violence we see on the street always attracts justifications from this place. Everything has its beginning, and it's here where change begins, in the classroom. Although not everything here, since social dependence is inevitable, children who don't even have a bathroom in their home, food every day, even if teachers, people who are in a place like mine, assistants, social workers do their best, we will never be able to occupy the obsolete and negligent place that the Argentine state occupies today (today, but this is NOTHING NEW). No matter how many things are done, when a child leaves kindergarten, he or she has more than 20 hours outside of it, where he or she sees realities so cruel that if they are not housed well, with love, they end up suffering a decision that is not their own. State abandonment and cruelty are always the result of a rotten system, one that calls itself perfect, and has all these imperfections that show us day after day that the necessary change must be radical and as proletarian as possible.



0
0
0.000
2 comments