Man wearing a yukachu hat at the bakery | Homem com chapéu de yukatchú na padaria [EN/PT]

An old and intriguing memory I have from the time my family owned a bakery in Santo André, Brazil, is when an elderly gentleman, who I was told he was a researcher of Okinawan immigration to Brazil, came to visit our house. My family followed the custom of living on the upper floor of the business itself, with close relatives working together, as I mentioned in the drawing Japanese baker and the Fleischmann yeast course.
One of the embarrassing details of this supposedly important visit was that the gentleman was very old and couldn't climb the stairs in our house, the same ones I drew here in Staircase, handrail and religious painting, so my uncles improvised some stools in the closed bakery, which was empty of customers.
Another item that caught my attention was the old man hat, similar to those worn in Indonesia, which I later discovered were those worn by the yukachu, the name given to the nobility and public officials in the former Ryukyu Kingdom. Depending on the color of the accessory, it indicated the person's hierarchy; as far as I remember, the one worn by the visitor that day was gold or yellow. I also included it in the drawing Vibecoding in the Year of Snake.
At the time I was young and not very interested in these matters, I observed from afar and didn't even participate in the conversation, which must have been in Uchinaaguchi, the language of my grandparents' homeland, which my godfather, who as far as I remember was also there, mastered very well. As I mentioned in the drawings Sangwáa and morning prayer in Okinawan, Dream with Chinese teachers, Ashimiji Bushi (汗水節) - Sweating like water fountain song, Shisa and carranca and Okinawan Proverb, last year I started studying the language, considered by the UN to be at risk of disappearing but which is still spoken in São Paulo, Brazil.
It wasn't a nobleman's hat, but in this other drawing - Origami Samurai Helmet - I mentioned a family legend about a supposedly missing kabuto, or one still kept in some suitcase from the time of immigration. For me, even if it's made with folded newspaper, it can be fun.
Many thanks! Ii sogwachi debiru (happy new year), keep safe and good luck again!!
[VERSÃO EM PORTUGUÊS]

Uma memória antiga e instigante que tenho do tempo que minha família tinha uma padaria em Santo André, SP, foi quando um senhor de idade, que seria um pesquisador da imigração okinawana para o Brasil, veio visitar nossa casa. Seguíamos um costume antigo de morar no andar de cima do próprio comércio, com os parentes próximos trabalhando juntos, como comentei no desenho Japonês padeiro e o curso do fermento Fleischmann.
Um dos detalhes embaraçosos desta visita supostamente tão importante foi que o senhor tinha muita idade e não conseguiu subir as escadas de casa, a mesma que desenhei aqui em Escadaria, corrimão e o quadro religioso, por isso meus tios improvisaram alguns banquinhos no salão da padaria fechada, sem os fregueses.
Outro item que chamou minha atenção foi o chapéu parecido com os usados na Indonésia, que muito tempo depois descobri ser aqueles usados pelos yukatchú, nome dado à nobreza e funcionários públicos no antigo reindo de Ryukyu. Dependendo da cor do acessório, indicavam a hierarquia da pessoa, pelo que me lembro o da visita daquele dia era dourado ou amarelo, inclui tb no desenho Vibecoding no Ano da Serpente.
Na época eu era jovem e não muito ligado nestes assuntos, fiquei observando de longe e nem participei da conversa, que deveria ter sido em uchinaaguchi, língua da terra dos meus avós que meu padrinho, que pelo que me lembro tb estava lá, dominava muito bem. Como comentei nos desenhos Sangwáa e oração da manhã em okinawano, Sonho com professores de chinês, Ashimiji Bushi (汗水節) - Canção suando em bicas, Shissá e carranca e Provérbio okinawano, ano passado comecei a estudar a língua, considerada pela ONU como em risco de desaparecimento mas que ainda existem falantes em São Paulo.
Não foi nenhum chapéu de nobre, mas neste outro desenho - Capacete de samurai em origami - mencionei uma lenda da família sobre um suposto kabutô desaparecido ou ainda guardado em alguma mala do tempo da imigração. Pra mim, mesmo se for feito com dobradura em papel de jornal, pode ser divertido.
Valeu! Ii shogwatchí debiru (feliz ano novo), saúde, sucesso e boa sorte mais uma vez!!
PS: Quem quiser acessar os desenhos e ilustrações já publicados no "Desafio desenhando (quase) todo dia no Ipad" e eventuais posts e futuras images, criei a pg https://bit.ly/desenhandonoipad parte do projeto que esta arte faz parte e que comentei aqui em Cérebro Aberto, anotações e links compartilhados de forma aberta e colaborativa em web 3.
Posted Using INLEO
Congratulations @wagnertamanaha! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next payout target is 5000 HP.
The unit is Hive Power equivalent because post and comment rewards can be split into HP and HBD
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP