Love in the Time of Cholera, waiting a lifetime. [EN/ES]

Hello, friends of HiveBook Club. We continue this journey through the great classics that have come into my hands, books that tell stories, that accompany us, shake us, and sometimes force us to rethink what we believe we know about life. On this occasion I want to share with you one of the most human, sensitive, and profound novels in Latin American literature, Love in the Time of Cholera, by the Colombian writer Gabriel García Márquez, published in 1985.

This is a book I read many years ago. I don’t know if it happens to you, but when I like a book, I read it several times. That is why finding it again brought me great joy. Rereading it today is not the same as doing so years ago. Sometimes we see a book differently because we change, and in this case that is exactly what happened. Here love is not idealized or romantic in the conventional sense; it is patient, contradictory, obsessive, at times painful, but deeply human.

This novel tells the story of Florentino Ariza and Fermina Daza, a love that is born in youth and spans decades of waiting, separations, marriages, frustrations, and silences. More than a love story, it is a reflection on the passage of time, old age, memory, and the different ways love can manifest itself throughout a lifetime.

In this book García Márquez shows us how love does not always arrive when we expect it, nor in the way we imagine. In the novel, love is not impetuous but persistent; it is not immediate but obstinate. It is a love that survives distance, time, and social conventions.

As is customary, I want to share a fragment from the original text that I have always liked and that sums up the spirit of the novel very well:

En español (Idioma otiginal): “Era inevitable: el olor de las almendras amargas le recordaba siempre el destino de los amores contrariados.”

In english: “It was inevitable: the scent of bitter almonds always reminded him of the fate of unrequited love.” (Gabriel García Márquez, Love in the Time of Cholera, 1985)

From its very first line, you realize that this will not be a simple story. The entire book is permeated by that sense of inevitability, as if the characters were walking toward a destiny they can neither avoid nor wish to escape.

When you read this novel, you feel an invitation to reflect on our own waiting, on all those situations we put on hold, on what we promise without knowing if it will ever come true.

While rereading Love in the Time of Cholera, I could not avoid thinking about how this work relates to our current times. Although it was written long before the pandemic and the great migratory waves that have marked the life of our country, the novel speaks of something many of us have experienced firsthand, and that is waiting.

In the year 2020, during the pandemic, the entire world came to a halt. Distances grew longer, embraces were postponed, and time seemed to be suspended. In some way, we all lived through our own “cholera,” not as a disease, but as a state of constant uncertainty. Reading about Florentino Ariza waiting for decades made me think of those modern, silent waits, without clear dates. Every time I think about the time I lost, unable to visit my mother and other family members, it is something that cannot be recovered.

It is also impossible not to relate this story to the experience of migration and family separation. Today many people are forced to love from a distance, sustaining bonds through calls, messages, and memories. As in the novel, love does not disappear; it transforms, adapts, resists. Sometimes it hurts, sometimes it despairs, but it remains there, waiting for its moment.

This book reminded me that love is not always immediate or perfect. Sometimes it is resistance, it is patience, it is simply not forgetting. In times when everything seems urgent and fleeting, García Márquez proposes something almost revolutionary: the idea that waiting can also be a profound way of loving. There are many examples of this; recently a friend of mine, a writer, passed away. I witnessed many conversations in which the central topic was his granddaughter and great-granddaughter who were outside Cuba and whom he could only see through video calls.

As I mentioned in my previous post about One Hundred Years of Solitude, Gabriel García Márquez was born in 1927 in Aracataca, Colombia, and is one of the most influential figures of twentieth-century literature. A journalist before becoming a novelist, his prose combines a precise view of reality with a unique poetic sensitivity. He received the Nobel Prize in Literature in 1982, and his work left an indelible mark on the way stories are told in Latin America and around the world.

Love in the Time of Cholera is one of his most mature novels; in it we see how magical realism gives way to an intimate exploration of human feelings, all without losing the beauty of language or emotional depth.

As in previous posts, I share photos of my physical copy, which I am fortunate to own. It corresponds to the second edition published by Editorial Arte y Literatura exclusively for Cuba in 1986. Reading this book on paper, feeling its weight, slowly turning its pages, turns reading into an even more personal experience. In such accelerated times, returning to this kind of reading is a small act of resistance and love for literature.

Thank you to the community for this space. I hope this reading invites you to open this book, or to return to it with a different perspective. The photos were taken by me with my mobile phone, and for the English version I used Google Translator.

Spanish Version

El amor en los tiempos del cólera, esperar toda una vida

Hola, amigos de HiveBook Club. Seguimos este recorrido por los grandes clásicos que han llegado a mis manos, libros que cuentan historias, que nos acompañan, nos sacuden y, a veces, nos obligan a repensar lo que creemos saber sobre la vida. En ésta ocasión quiero compartir con ustedes una de las novelas más humanas, sensibles y profundas de la literatura latinoamericana, El amor en los tiempos del cólera, del escritor colombiano Gabriel García Márquez, publicada en 1985.

Este es un libro que leí hace muchos años, no sé si les pasa a ustedes, pero cuando me gusta un libro, lo leo varias veces. Es por eso que al encontrarlo nuevamente me dió mucha alegría. Releerlo hoy no es lo mismo que hacerlo años atrás. En ocasiones vemos de manera diferente un libro, porque nosotros cambiamos, y en este caso fue así. Aquí el amor no es idealizado ni romántico en el sentido convencional, es paciente, contradictorio, obsesivo, en ocasiones doloroso, pero profundamente humano.

Esta novela nos cuenta la historia de Florentino Ariza y Fermina Daza, un amor que nace en la juventud y que atraviesa décadas de espera, separaciones, matrimonios, frustraciones y silencios. Más que una historia de amor, es una reflexión sobre el paso del tiempo, la vejez, la memoria y las distintas formas en que el amor puede manifestarse a lo largo de una vida.

García Márquez en este libro nos muestra como el amor no siempre llega cuando lo esperamos, ni tampoco de la forma que imaginamos. En el libro el amor no es impetuoso, sino persistente; no es inmediato, sino obstinado. Es un amor que sobrevive a la distancia, al tiempo y a las convenciones sociales.

Como es costumbre, quiero compartir un fragmento del texto original que siempre me ha gustado y que resume muy bien el espíritu de la novela:

“Era inevitable: el olor de las almendras amargas le recordaba siempre el destino de los amores contrariados.” (Gabriel García Márquez, El amor en los tiempos del cólera, 1985)

Desde su primera línea, te das cuenta que esta no será una historia sencilla. Todo el libro está atravesado por esa sensación de inevitabilidad, como si los personajes caminaran hacia un destino que no pueden ni quieren evitar.

Cuando lees está novela, sientes una invitación a reflexionar sobre nuestras propias esperas, sobre todas aquellas situaciones que dejamos en pausa, sobre lo que prometemos sin saber si un día se cumplirá.

Al releer El amor en los tiempos del cólera, no pude evitar pensar en la relación de esta obra con nuestros tiempos actuales. Aunque fue escrita mucho antes de la pandemia y de las grandes olas migratorias que han marcado la vida de nuestro país, la novela habla de algo que muchos hemos vivido en carne propia, y es la espera.

En el año 2020 durante la pandemia, el mundo entero se detuvo. Las distancias se volvieron más largas, los abrazos se pospusieron y el tiempo pareció quedarse suspendido. De alguna manera, todos vivimos nuestro propio “cólera”, no como enfermedad, sino como un estado de incertidumbre constante. Leer a Florentino Ariza esperando durante décadas me hizo pensar en esas esperas modernas, silenciosas, sin fechas claras. Cada vez que pienso en el tiempo que perdí, sin poder visitar a mi madre y demás familiares, es algo que no se recupera.

También es imposible no relacionar esta historia con la experiencia de la emigración y la separación familiar. Hoy muchas personas se ven obligados a amar en la distancia, sostienen vínculos a través de llamadas, mensajes y recuerdos. Como en la novela, el amor no desaparece, se transforma, se adapta, resiste. En ocasiones duele, a veces desespera, pero sigue ahí, esperando su momento.

Este libro me recordó que el amor no siempre es inmediato ni perfecto. A veces es resistencia, es paciencia, es simplemente no olvidar. En tiempos donde todo parece urgente y efímero, García Márquez nos propone algo casi revolucionario, la idea de que esperar también puede ser una forma profunda de amar. Existen muchos ejemplos de esto, recientemente falleció un amigo mío, escritor. Fui testigo de muchas conversaciones en las que el tema fundamental era su nieta y bisnieta que estaba fuera de Cuba y que sólo se veían por videollamadas.

Cómo les comenté en mi anterior post de Cien años de Soledad, Gabriel García Márquez nació en 1927 en Aracataca, Colombia, y es una de las figuras más influyentes de la literatura del siglo XX. Periodista antes que novelista, su prosa combina una mirada precisa sobre la realidad con una sensibilidad poética única. Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1982, y su obra dejó una huella imborrable en la forma de contar historias en América Latina y en el mundo.

El amor en los tiempos del cólera es una de sus novelas más maduras, en ella vemos cómo el realismo mágico cede espacio a una exploración íntima de los sentimientos humanos, todo esto sin perder la belleza del lenguaje ni la profundidad emocional.

Como en publicaciones anteriores, comparto fotos de mi ejemplar físico, que tengo la suerte de tener. Corresponde a la segunda edición hecha por la Editorial Arte y Literatura solo para Cuba en 1986. Leer este libro en papel, sentir su peso, pasar sus páginas con calma, convierte la lectura en una experiencia aún más personal. En tiempos tan acelerados, volver a este tipo de lecturas es un pequeño acto de resistencia y de amor por la literatura.

Gracias a la comunidad por este espacio. Espero que esta lectura les invite a abrir este libro, o a volver a él con una mirada distinta. Las fotos fueron tomadas por mí con el móvil, y para la versión en inglés utilicé el traductor de Google.



0
0
0.000
4 comments
avatar

Congratulations @vladimirmf! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You published more than 90 posts.
Your next target is to reach 100 posts.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000
avatar

Tremendo libro, una Oda a la perseverancia, nos invita a creer que todo es posible a pesar del paso del tiempo.

0
0
0.000
avatar

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 21 de diciembre del 2025 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000