Day of the Dead in Mexico – Year 2025 (Engl / Spn)

avatar


IMG-20251029-WA0021.jpg

It's been great to see this community, Cross Culture, revived, as it's an ideal space for sharing diverse aspects of different cultures around the world. I hope it has great success in this new phase. And since we're approaching Día de Muertos (Day of the Dead), I've decided to share some photos and thoughts about this holiday in Mexico.


Ha sido genial ver que esta comunidad, Cross Culture ha sido reactivada, ya que es un espacio ideal para compartir aspectos variados de las distintas culturas del planeta. Espero que tenga mucho éxito en esta nueva etapa. Y aprovechando que estamos cercano al Día de Muertos, he decidido volver a compartir algunas fotos y pensamientos sobre esta festividad en México.

I live in Venezuela, a Catholic country, like almost all Latin American countries. However, in my country, the Day of the Dead celebration is much less important than in Mexico. Here, we generally celebrate on November 1st and 2nd, when we celebrate All Saints' Day and All Souls' Day, respectively; for which we attend Mass, light candles, and visit cemeteries.

Yo vivo en Venezuela, un país católico, como casi todos los países de América Latina, sin embargo, en mi país, la celebración del Día de Muertos es mucho menos importante que en México. Aquí generalmente celebramos el día 1 y el día 2 de Noviembre, cuando celebramos el Día de Todos los Santos y el Día de Todos los Muertos, respectivamente; para lo cual asistimos a misa, encendemos velas y visitamos los cementerios.

In Mexico, on the other hand, the celebration begins months earlier, when marigolds are planted and all the decorations are made. The organization of the altars and offerings begins on October 27th each year, when the souls of deceased pets are welcomed. The following day, October 28th, is for the souls of those who died tragically (accidents, suicides, murders). On October 29th, the souls of those who drowned or died in childbirth are welcomed. October 30th is dedicated to the forgotten dead, either because they had no family to honor them, or because their families disappeared and there is no one to make an offering for them. On October 31st, the souls in limbo are welcomed, as well as those of unbaptized or aborted children. November 1st is dedicated to children under 12 who have been baptized; and finally, November 2nd is dedicated to all the deceased, including those 12 years and older who did not die tragically, by drowning, or in childbirth. It's an unusual way to classify this series of visits from beyond, but they all have their reason for being, and this is linked to not only Catholic but also pre-Hispanic beliefs and customs. These celebrations were already taking place in Mexico before the arrival of the Spanish; however, through syncretism, they merged with European customs. This is what always happens when two different peoples come into contact: an exchange of cultures occurs.

En México, por el contrario, la celebración inicia meses antes, cuando se siembran las flores de cempasúchil, y se van fabricando todas las decoraciones. La organización de los altares y las ofrendas comienza el 27 de Octubre de cada año, cuando se reciben a las almas de las mascotas difuntas. El día siguiente, 28 de octubre, es el turno de las almas de las personas que fallecieron trágicamente (accidentes, suicidios, asesinatos). El 29 de Octubre se reciben las almas de las personas que fallecieron ahogadas, o de las mujeres que murieron durante el parto. El 30 de Octubre es dedicado para los muertos olvidados, ya sea porque no tuvieron familia que los honre, o porque sus familias desaparecieron y no hay quien les haga ofrenda. El 31 de Octubre se reciben las almas que están en el limbo, así como los niños no bautizados, o abortados. El 1° de Noviembre se dedica a los niños que sí han sido bautizados, y que son menores a los 12 años; y por último, el 2 de Noviembre se dedica a todos los difuntos, lo que incluye a los muertos de 12 años en adelante, que no han muerto trágicamente, ahogados, o por parto. Es una forma extraña de clasificar esta sucesión de visitas del más allá, pero todas tienen su razón de ser, y esto se vincula con las creencias y costumbres no sólo católicas, sino prehispánicas, porque ya en México, antes de la llegada de los españoles, se hacían estas celebraciones, sólo que, con el proceso de sincretismo, se fusionaron con las costumbres europeas. Así pasa siempre que dos pueblos distintos están en contacto, se produce un intercambio de culturas.


IMG-20251029-WA0000.jpg


IMG-20251029-WA0002.jpg


IMG-20251029-WA0005.jpg


IMG-20251029-WA0016.jpg


IMG-20251029-WA0017.jpg


IMG-20251029-WA0018.jpg

Now, you might be wondering, why am I talking about the Day of the Dead in Mexico if I live in Venezuela? It's for a simple reason: While I haven't personally attended these festivities, a very important and close part of my family has lived in Mexico for many years, which has allowed me to experience these celebrations and other customs of that country "on a more personal level." And it has awakened admiration in me, as it's a living example of how, even with the processes of globalization happening all over the world, the Mexican people maintain their customs almost entirely intact, especially in rural areas, although these festivities are also celebrated in the cities. It's admirable to see how the Mexican people conceive of death as just another part of the life cycle, something to be celebrated with joy. I find this wonderful, and it's a defining characteristic of that nation.

Ahora bien, se preguntarán, ¿por qué si yo vivo en Venezuela, les hablo del Día de Muertos en México? Es por una sencilla razón: Si bien yo no he asistido a estas festividades, una parte muy importante y cercana de mi familia, sí reside en México desde hace muchos años, lo que me ha permitido conocer “en diferido” estas festividades y otras costumbres de ese país. Y ha despertado en mí admiración, ya que es un ejemplo vivo de cómo aún con los procesos de globalización que se viven en todo el planeta, el pueblo mexicano mantiene sus costumbres de manera casi íntegra, especialmente en las zonas rurales, aunque en las ciudades, también se celebran estas festividades. Es admirable ver cómo el pueblo mexicano concibe a la muerte como una parte más del ciclo vital, que debe ser celebrada con alegría. Esto me parece genial y es una marca identitaria de esa nación.


IMG-20251029-WA0001.jpg


IMG-20251029-WA0022.jpg


IMG-20251029-WA0024.jpg


IMG-20251029-WA0045.jpg


IMG-20251029-WA0055.jpg


IMG-20251029-WA0056.jpg


IMG-20251029-WA0060.jpg


IMG-20251029-WA0061.jpg

The photos I'm sharing with you in this post were taken last Tuesday, October 28, 2025. And no, I didn't take them; one of my sisters took them for me during a trip she took to the FILUX 2025 Festival of Lights, located on Paseo de la Reforma, specifically from the Angel of Independence to the Estela de Luz monument in Mexico City. As you can see, this is an outdoor exhibition of light installations, and most of them are dedicated to the Day of the Dead celebrations.

Las fotos que comparto con ustedes en este post, fueron tomadas el pasado martes 28 de Octubre 2025, y no, no las tomé yo, las tomó una de mis hermanas para mí, durante un paseo que hizo al Festival de Luces FILUX 2025, que se ubica en Paseo de La Reforma, específicamente desde el Ángel de la Independencia hasta a Estela de Luz, en Ciudad de México. Como pueden ver, esta es una exposición de obras hechas con luces, al aire libre, y la gran mayoría está destinada a la conmemoración del Día de Muertos.


IMG-20251029-WA0023.jpg


IMG-20251029-WA0064.jpg


IMG-20251029-WA0071.jpg


IMG-20251029-WA0078.jpg


IMG-20251029-WA0079.jpg


IMG-20251029-WA0084.jpg

I won't say that this is a tradition I've fully embraced, and that's because it's a complex tradition, with many details that have a purpose, not mere whims. So I'm still learning about it, and perhaps next year I'll be inspired to set up my first Day of the Dead altar and make my first offerings according to Mexican tradition. And obviously, I won't disregard how this day is celebrated in Venezuela, but I believe that a fusion of both expressions is perfectly valid and respectable. I love the way death is viewed in Mexico, with joy, jubilation, and hope; I think that takes away the tragic aspect of how we perceive death in other countries.

No diré que esta es una tradición que he adoptado al 100%, y esto se debe a que es una tradición compleja, con muchos detalles que tienen razón de ser, no son meros caprichos; por lo que estoy en proceso de conocerla, y quizás, el año próximo me anime a montar mi primer Altar de Día de Muertos, y hacer mis primeras ofrendas de acuerdo a lo que estipula la tradición mexicana. Y obviamente, no dejaré de lado la forma en que se celebra este día en Venezuela, pero considero que una fusión entre ambas expresiones, es algo muy válido y respetable. Me encanta la forma en que se concibe la muerte en México, con alegría, júbilo y esperanza, creo que eso le quita el toque trágico a cómo concebimos la muerte en otros países.


IMG-20251029-WA0104.jpg


IMG-20251029-WA0103.jpg


IMG-20251029-WA0108.jpg

This concludes my post for today, in which I wanted to share a little more about this unique celebration, which deserves to be known, as it has a deep emotional, spiritual and cultural meaning, which can make existence more bearable. Greetings everyone, and remember: Not all days are the same and more importantly: Everything you give, everything you do, will inexorably return to you. Hugs!


IMG-20251029-WA0019.jpg

Aquí finalizo mi post de hoy, en el cual quise compartir algo más de esta celebración única, que merece ser conocida, ya que tiene un profundo significado emocional, espiritual y cultural, que puede hacer más llevadera la existencia. Saludos a todos y recuerden: No todos los días son iguales y más importante aún: Todo lo que das, todo lo que haces, inexorablemente volverá a ti. ¡Abrazos!

Fuentes de las Imágenes / Image sources

  • Todas las fotos de este post son de mi propiedad // All photos in this post are my property.

  • Los divisores son cortesía de @eve66 quien comparte bellos diseños que embellecen el maquetado de nuestras publicaciones. // The dividers used are courtesy of @eve66 who shares beautiful designs that embellish the layout of our post.

Todo el contenido, excepto los divisores, es de mi propiedad y está sujeto a derechos de autor // All content except the dividers is my property and subject to copyrigh

FOOTER.png
Delegations welcome!

Find our community here | Curation Trail


BANNER DRINKS.png
Delegations welcome!

Find our community here

Curation Trail

CKq55bDMMa5C9zjdaYBZxnPMSS25AZZuNXNLEYfzw2o7RznvGD2vzBRbDH4vP4bFjA2DoCbXAwo9bZBWrEKeCNaumQtyN4TPp8KNR7DwgJAmPxhmWiEeMsAaUB1qorVXzqBzT95BCg7ey5BxeLdfXVFFx9gv14JaHwZrnHGXMU9JYxCPVUow8TnBRwFuii6EuvsU9aafvRqVqjJ9o343ccawwh.png



0
0
0.000
5 comments
avatar

Congratulations @sirenahippie! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 200000 upvotes.
Your next target is to reach 210000 upvotes.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

Check out our last posts:

Be ready for the November edition of the Hive Power Up Month!
Hive Power Up Day - November 1st 2025
0
0
0.000
avatar

Day of the dead always fascinated us in the US, and I know people who visited Mexico for the primary purpose of experiencing it.

In Japan there is Obon season around August, where each city has its own dance around a big podium stage. Recently some people are making modern versions where they play anime songs or Bon Jovi, and my favorites are the ones which mix world music like reggae or samba with traditional Japanese

0
0
0.000
avatar

This post has been manually curated by @bhattg from Indiaunited community. Join us on our Discord Server.

Do you know that you can earn a passive income by delegating to @indiaunited. We share more than 100 % of the curation rewards with the delegators in the form of IUC tokens. HP delegators and IUC token holders also get upto 20% additional vote weight.

Here are some handy links for delegations: 100HP, 250HP, 500HP, 1000HP.

image.png

100% of the rewards from this comment goes to the curator for their manual curation efforts. Please encourage the curator @bhattg by upvoting this comment and support the community by voting the posts made by @indiaunited.

0
0
0.000
avatar

Sirena, thank you for sharing this with us. I never really know the depth of this celebration but now I do. It looks like festivities on its own. There are some similar places in Indonesia where they have this kind of celebration too.

0
0
0.000