OUTLAST DLC #3

avatar

Today we continue with part 3 of this DLC, where we had to turn off the gas to access the airlock, so as soon as we started I got to it, on the way I found a non-aggressive patient but he was constantly hitting his head with a door, then I continued continuing through each room I found until I heard the crazy person from the previous chapter but I didn't even get to see him since I quickly went through a ventilation duct that led to the room next door

Hoy seguimos con la parte 3 de este DLC, donde teníamos que cerrar la llave del gas para acceder a la esclusa de aire, así que nada más comenzar me puse a ello, en el camino me encontré con un paciente no agresivo pero se estaba golpeando la cabeza constantemente con una puerta, después seguí continuando por cada habitación que encontraba hasta se escuchó al loco del capítulo anterior pero ni siquiera alcance a verlo ya que rápidamente me metí por un conducto de ventilación que llevaba a la habitación de al lado

_____________________

Later I find this guy chasing me again, but I can't take many steps because I get a little tense while playing and he ends up killing me. When I reappear I reappear in the area and I have to escape from him again. After a few minutes I advance a little further along the main path where I reach a very tidy kitchen, but at the same time it was like an office since it had cameras and a glass where you could see the gas that I had to stop.

Más adelante me vuelve a encontrar a este sujeto persiguiendome, pero no logro dar muchos pasos ya que me pongo un poco tenso mientras jugaba y me termina matando, al volver a aparecer vuelvo a aparecer en la zona y tengo que escapar de el nuevamente, al cabo de los minutos avanzo un poco más por el camino principal donde llegó a una cocina muy ordenada la verdad, pero a la vez era como una oficina ya que tenía cámaras y un cristal donde se veía el gas que tenía que detener

_____________________

Once I get out of there I arrive at a kind of experiment laboratory where as soon as I enter the first thing I come across are body parts of other people in containers, once inside I begin to explore each area of the laboratory, even picking up a battery, when I finish and leave there I cross over one of the machines that was releasing gas to be able to continue on the path, and get to the room where I found the valve that I had to close, and once this was done my mission now was to get to the prison radio

Una vez salgo de ahí llego a una especie de laboratorio de experimentos donde nada más entrar con lo primero que me topo es con partes del cuerpo de otras personas en unos recipientes, una vez ahí adentro comienzo a explorar cada zona del laboratorio recogiendo incluso una pila, al terminar y salir de ahí cruce por encima de una de las máquina que soltaba gas para poder seguir con el camino, y llegar a la habitación donde encontré la válvula que tenia que cerrar, y una vez hecho esto mi misión ahora era llegar hasta la radio de la prisión

_____________________

Once the gas valve was closed I could access all the airlock doors, so I could continue more directly so to speak, but things also started to get complicated because the guy with the lock found me and started chasing me like a damn dog everywhere, until later I managed to escape from him and reached an area that had a staircase leading down, but what I didn't expect was that it would take me to the outskirts of the asylum, and I didn't know if I should be calmer here since this literally looked like a horror movie.

Una vez cerrado la válvula del gas ya podía acceder por todas las puertas de las esclusas de aire, así que ya podía continuar más directamente por así decirlo, pero también se comienzan a complicar porqué e sujeto de la cierra me encuentra y vuelve a perseguirme como un maldito perro por todos lados, hasta que más adelante logros escapar de el y llegó a una zona que tenías una escalera que llevaban hacia abajo, pero lo que no esperé era que me llevará hacia las afueras del asilo, y no sabía si estar más tranquilo aquí ya que literalmente esto parecía una pelicula de terror

_____________________

As I passed through a door that was right there and walked around the area a bit, I could still hear the sound of the lock and the psychopath screaming, so for me those were signs that I had to be careful, and in my opinion I think the scariest thing about this area was the fog that was there since it gave that creepy touch to the place, a few minutes later while I was trying to find the right path something super strange that I couldn't explain hit me a little, hurting, and it was so fast that I couldn't even see what it was

Al pasar una puerta que había justo ahí y recorrer un poco la zona se seguía oyendo el sonido de la cierra y al psicópata gritando, así que eso para mí eran señales de que había que andarse con cuidado, y en mi opinión creo que lo que más miedo da de esta zona era la niebla que había ya que le daba ese toque espeluznante al lugar, unos minutos después mientras intentaba encontrar el camino correcto algo súper raro que no sabría explicar me dió un pequeño golpe haciendo daño, y fue tan rápido que ni siquiera se puedo ver qué era.

_____________________

In one part of the fence of the place, there was a hole with blood stains through which I had to advance, that path led me to a more visible area where complaints and blows and a few mangled corpses of police officers were heard, and although here I was a little lost I managed to advance a little further along the main path until I found some ladders that led me to what seemed to be a prisoners' yard or something like that, but the most interesting thing about this was that here were the naked twins from the main story and something told me that they were not in friendly mode

En una parte de la cerca del lugar, había un agujero con manchas de sangre por la cual tenía que avanzar, ese camino me llevó a una zona más visible donde se escuchaban quejas y golpes y unos cuantos cadáver destrozados de oficiales de policía, y aunque aquí estuve un poco perdido logré avanzar un poco más por el caminó principal hasta que encontré unas escaleras de manos que me llevaron a lo que parecía el patio de unos prisioneros o algo por el estilo, pero lo más interesante de esto era que aquí estaban los gemelos desnudos de la historia principal y algo me decía que no estaban en modo amigables

_____________________

They couldn't do anything to me because they were on the other side of the fence, but as I advanced along the paths I had to take, it happened that to continue I had to cross where they were, but as I passed by them they didn't do anything to me, which surprised me. As I entered a basketball court, some guys who were there shouting "party pooper" threw a rock at me. At the exit of the court there was another ladder, at the top there was a small hut and around it some corridors to continue advancing.

Estos no pudieron hacerme nada porque estaban al otro lado de la cerca, pero al avanzar por los caminos que tenía que coger tocó la coincidencia que para a seguir continuando tenía que atravesar por dónde estaban ellos, pero al pasarles por al lado no me hicieron nada lo cual me sorprendió, al entrar por una cancha de básquet me lanzan una piedra unos sujetos que estaban ahí gritándome aguafiestas, en la salida de la cancha había otra escalera de manos, en la parte superior había que una pequeña casilla y al rededor unas pasillos para seguir avanzando.

_____________________

As I went around the huts through these corridors I found another entrance to it, but the interior only contained a document, as soon as I left there I followed the long corridor where on the way another patient ran past me and caused me a scare that made my balls rise to my throat, at the end of this corridor there was only another ladder that I had to go up and when I did I found a patient talking about Billy, right next to him there was a door that led back to the interior of the asylum and as soon as I opened it I saw a large stain of blood on the wall and patients fleeing from something, but there was no choice but to go in and see that many were killing each other and the corridors full of torn corpses.

Al rodear la casillas por estos pasillos encontré otra entrada hacia ella, pero el interior solo contenía un documento, nada más salir de ahí seguí el largo pasillo que había donde en el camino me pasó por al lado otro paciente corriendo y causandome un susto que hace que los huevos se me suban a la garganta, al final de este pasillo solo había otra escalera de mano por la que había que subir y al hacerlo me encontré con un paciente hablando sobre Billy, justo a su lado había una puerta que llevaba nuevamente al interior del asilo y nada más abrirla se veía una gran Macha de sangre en la pared y pacientes huyendo de algo, pero no había más remedio que entrar y ver qué muchas se mataban entre si y lo pasillos llenos de cadáveres desgarrados.

And with these last scenes, part 3 of this DLC concludes, so you know we won't see you next day with new news about the Outlast story.

Y con esas últimas escenas concluye el parte 3 de este DLC así que ya saben no veremos el próximo día con nuevas novedades sobre la historia de Outlast

_____________________

Thanks for reading

The GIFs were created by me with the Inshot app after capturing the game on video, and the translation into English was done through Google Translate

Los Gif fueron creados por mi con la app de Inshot despues de haber capturado en video la partida, y la traducción al ingles fue mediante traductor de Google

Instagram



0
0
0.000
1 comments
avatar

Congratulations @ronaldogz! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)

You received more than 200 upvotes.
Your next target is to reach 300 upvotes.
You got more than 50 replies.
Your next target is to reach 100 replies.

You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word STOP

0
0
0.000