Double robbery- TheInkwell Creative NonfictionPrompt #57
Double robbery
My older brother, Hernán, 17 years old, and my mother, were the ones who worked. However, from childhood to adolescence, our mother, when the Holy Week vacations came, would take us to St. Agnes church, we would listen to the Palm Sunday mass, we would take the Blessed Palm. Then she would take us on a trip to Quetepe beach, where her niece Veronica lived, on the shore of the beach, in a very comfortable house, with her five children and her husband, Juan Flores, who had some fishing trains, who worked with his children. My mother brought spaghetti, grains, flour and oil, because there we had the salty stuff (fish in large quantities, guacucos, chipichipis, peptonas, for a change).
As soon as we arrived, we put on our bathing suits and deposited the clothes we took off on the Mangrove trees, and peonies, red as purple. Then we would go for a swim in the beach, go out for lunch and then return to the beach again. We contemplated its crystalline waters, exhibiting a panorama with its gannets and seagulls, pecking those waters, at the end in its depths, the toninas, flying over the water and the fishing boats, doing their chores.
I remember that during that season, at night, we would sit and talk in front of Veronica's house, in those days there was no electricity in that place. We used to light up with gasoline lamps, which made the bulbs light up. There we told jokes and stories of mysteries. Then we would go to sleep. The sound of the wave, "cuaja, cuaja", produced a melodious sound to my ears that relaxed me, accompanied by that cold that transmits the natural environment of that place.
At dawn, Juan Flores and his sons went out fishing, and by six-thirty in the morning their boats were loaded with fish. We got up, ran to the boat and saw that the fish were still jumping.
My mother took several fish, fixed them, then fried them and accompanied them with some delicious arepas and with that food we had breakfast. When we finished, we dived into the water. That's how that week went by.
When we were returning to our house in Cumaná, Juan sent us back at 8 o'clock at night, because the boat had a problem and while they were fixing it, it was late. He gave us two boxes of fish. My mother thanked him and said:
"With these fish we will eat at home for more than 15 days."
As soon as the boat was fixed we boarded it. In the sea everything was dark, only the brightness of the moon with its silver color guided us together with the cousin who captained the boat.
We were on the high seas and saw a very small boat, similar to a skateboard, with a spotlight on. We were very afraid, we huddled close to our mother. She said: "Do not be afraid, that is the tyrant Aguirre. I will fight him with my prayers". And so she did. Soon after that boat took another course.
Then we arrived at the Barbudo, a boat dock that today is on Perimetral Avenue. We unloaded our belongings, among them the boxes of fish, my two brothers carried them and we carried the bags.
We went down Fernandez de Zerpa Avenue, it was completely alone, to move on foot to Cedeño Street, at that time we had our house on that street.
When we were in the middle of that avenue, 2 men came out of the way armed with a gun, and pointed at my brothers. I could not avoid emitting a scream from my throat. The one pointing the gun gave me a look of hatred and told them:
Put down the boxes of fish, they lowered them to the ground and the other malefactor, took them and fled.
My mother cried and wailed:
"My God, we who planned to eat with those fish for a few days."
My older brother said to her:
"Calm down, at least we are alive, we will look for, how to eat fish" Those words comforted her.
After that incident we continued walking, every moment we turned back because we had the perception that we were being followed.
When we arrived home, Hernán went to his room His surprise was great when he saw that his bicycle was gone, his face turned pale, his hands trembled like the leaves of the trees in stormy weather and with a cracked voice when he could he shouted:
"Mommy they stole my bicycle!" my mother very busy ran to where he was and asked him:
What do you mean they stole it? He replied:
"That's right, now I'll have to leave for work on foot."
My mother characterized for being a very balanced woman, with a lot of sweetness, said to him:
"Son, you will make the sacrifice of saving so you can buy another one".
He replied:
"I will take your advice into account. Today when I get off work. I will buy 2 locks, to change the ones on the doors, so that when we are absent, they will not steal our house again."
Use the deepl translator
ESPAÑOL
Doble robo
Mi hermano mayor, Hernán, de 17 años y mi madre, eran los que trabajaban. No obstante, desde niños hasta adolescentes, nuestra madre, cuando venía las vacavciones de Semana Santa, nos llevaba a la iglesia Santa Inés, oíamos la misa de domingo de Ramos y tomábamos la Palma Bendita. Luego nos llevaba de paseo a la playa Quetepe, donde vivía su sobrina Verónica en la orilla de la playa, en una casa muy cómoda, con sus cinco hijos y su esposo, Juan Flores, que tenía unos trenes de pesca, los cuales los trabajaba en compañía de sus hijos. Mi madre llevaba, lo que llamamos aquí en oriente (La vianda, es decir, espaguetis, granos, harina y aceite), por qué allá teníamos el salado( los pescados en grandes cantidades, guacucos, chipichipes, pepitonas, para variar).
En cuanto llegamos, nos colocamos los trajes de baño y depositamos la ropa que nos quitamos sobre los árboles de Manglares, y peonias, rojas como la púrpura. Luego nos lanzábamos a bañar dentro de la playa, salíamos a almorzar y nuevamente retornábamos a ellas. Contemplamos sus aguas cristalinas, exhibiendo un panorama con sus alcatraces y gaviotas, picoteando esas aguas, al final en sus profundidades, las toninas, sobrevolando el agua y los barcos de pesca, realizando sus faenas.
Recuerdo que en esa temporada, en las noches, nos sentábamos a conversar frente a la casa, de Verónica, en aquellos tiempos no había Luz eléctrica, en ese lugar. Nos alumbrábamos con Lámparas a Gasolina, que hacía que los bombillos de esta se encendieran. Allí contábamos chistes y cuentos de misterios. Luego nos íbamos a dormir. El sonido de la ola, “cuaja, cuaja”, producían un sonido melodioso a mis oídos que me relajaban, acompañado de ese frío que trasmite el ambiente natural de ese lugar.
En la madrugada Juan flores con sus hijos salía a pescar, a las seis y media ya estaban de vuelta con los barcos cargados de pescados. Nosotros nos levantamos, corríamos hacia el barco y veíamos que aun estos saltaban.
Mi madre tomó varios, los arregló, luego lo frito y los acompañó con unas deliciosas arepas y con esa comida nos desayunamos. Al terminar, nos sumergimos en el agua. Así transcurrió esa semana.
Cuando retornábamos para nuestra casa en Cumaná, Juan nos envió a las 8 de la noche, porque la lancha Tenía un problema y mientras la arreglaban se hizo, tarde. Él nos regaló dos cajas de pescado. Mi madre le dio las gracias y le dijo:
“Con estos pescados comeremos en casa más de 15 días”
En cuanto la lancha estuvo arreglada la abordamos. En el mar todo estaba oscuro, solo la claridad de la luna con su color plata nos guiaba conjuntamente, con el primo que capitaneaba el barco.
Íbamos en alta mar y vimos una embarcación muy pequeña, parecida a un monopatin, con un foco prendido. Sentimos mucho temor, nos acurrucamos cerca a nuestra madre. Ella dijo:
" No tengan miedo, ese es el tirano Aguirre. Lo combatiré con mis oraciones". Y así lo hizo. Al poco tiempo esa embarcación cogió otro rumbo.
Luego llegamos al Barbudo, un atracadero de Barcos que hoy en día está en la Avenida Perimetral. Bajamos nuestras pertenencias, entre ellas las cajas de pescado, mis 2 hermanos las cargaron y nosotras llevamos los bolsos.
Bajamos por la Avenida Fernández de Zerpa, estaba completamente sola, para desplazarnos a pie hacia La calle Cedeño, que para ese momento teníamos nuestra casa en esa calle.
Cuando íbamos por la mitad de esa Avenida, Nos salieron 2 hombres al paso armados con una pistola, y apuntó a mis hermanos. No pude evitar emitir de mi garganta un grito. El que apuntaba me lanzó una mirada de odio y les dijo:
Bajen las cajas de pescado, ellos las bajaron al suelo y el otro malhechor, las tomó y se dieron a la fuga.
Mi madre lloró y se lamentó:
“Dios mío, nosotros que pensamos comer con esos pescados unos cuantos días.”
Mi hermano mayor le dijo:
“Tranquila, por lo menos estamos vivo, buscaremos, la forma como comer pescado” Esas palabras la reconfortaron.
Después de ese incidente continuamos caminando, cada momento volteábamos hacia atrás porque teníamos la percepción de que nos venían siguiendo.
Al llegar a casa, Hernán se dirigió a su cuarto su sorpresa fue grande al ver que su bicicleta no estaba, su rostro se puso pálido, las manos le temblaban como las hojas de los árboles en tiempo de tempestad y con voz entrecortada cuando pudo gritó:
“¡Mamá me robaron la bicicleta!” Mi madre muy atareada corrió hacia donde él se hallaba y le preguntó:
¿Cómo que te la robaron? Respondió:
“Es cierto, ahora tendré que irme a pie para el trabajo”
Mi madre caracterizada por ser una mujer muy equilibrada, con mucha dulzura, le dijo:
“Hijo, harás el sacrificio de ahorrar para que puedas comprarte otra”
El le respondió:
“Tomaré en cuenta tu consejo. Hoy cuando salga del trabajo. Compraré 2 cerraduras, para cambiar las que tienen las puertas, para que cuando estemos ausentes, no vuelvan a robar nuestra casa.”
You bring us a lovely story from your childhood for the home prompt and delight us by skillfully creating an idyllic setting and backdrop for your story. Your choice of soulful and poetic narrative to describe and explore the children's experience of their days at the seaside, immerses the reader and enriches the experience. Your brother, at seventeen years old and already a breadwinner for the family, maintains a positive attitude: You are all still alive after the incidents and he will take steps to secure the home, and replace the stolen bicycle and fish. He is forced to assume adult responsibilities at an early age and rises to the occasion. Your work looks to have been nicely edited.
Thank you for sharing a story from your life with The Ink Well.
Thank you for your comment, may God bless you and give you lots of health. Have a happy day
This is a really great story. I enjoyed reading it.
Your brother was a man at such a young age, with a positive personality that life is better than any other thing. And that he will work more to get another bicycle and be security conscious in the future.
Thank you for sharing your story with us.
Thank you for reading and commenting on my story. Have a nice day
I had a good time reading this story. I love how well you described every action, every stop and every reaction. Although your fun weekend came to an abrupt stop by the occurrences, you all still found a way to move on with your lives and that is what matters the most.
Thank you for your comment and have a nice day
You are most welcome
A very interesting life story, after enjoying the beach, problems came, I loved that way of reacting to difficulties, to adversity, calm temper and positivism to move forward.
Thank you for sharing your experience with us.
Good day.
Thank you for your comment. Have a nice day