A special dinner for me || Una cena especial para mi [Eng/Esp]
After a long day, one of those that leaves your body tired and your soul searching for a hug, I decided to give myself a treat. No fast food or rushed meals; this time dinner was for me, with love and without a clock.
First, I prepared a creamy, thick sauce with green bits that gave it freshness and aroma. Next to it, a bowl full of toasted chulpe corn, crunchy and golden, the kind that brings back memories of home and laughter around the table.
Then came the main course: a homemade soup that felt like a hug. Boiled egg, chopped green onion, a flavorful broth that perfumed the entire room… and yes, more toasted corn on top, because tastes are non-negotiable.
And to complete the feast, a tender chicken leg, cooked with patience, served separately as the undisputed star of the evening's pampering.
That dinner wasn't just food, it was care. It was a pause. It was telling myself: you deserve it. And how good it feels to do it from time to time.
Después de un día largo, de esos que te dejan el cuerpo cansado y el alma buscando un abrazo, decidí darme un mimo. Nada de comidas rápidas ni apuradas, esta vez la cena era para mí, con cariño y sin reloj.
Primero, preparé una salsa cremosa y espesa, con trocitos verdes que le daban frescura y aroma. Al lado, un cuenco lleno de maíz chulpe tostado, crujiente y dorado, como esos que traen recuerdos de casa y risas alrededor de la mesa.
Después, vino el plato fuerte: una sopa casera que parecía abrazo. Huevo cocido, cebolla verde picada, un caldo sabroso que perfumaba todo el ambiente… y sí, más maíz tostado encima, porque los gustos no se negocian.
Y para completar el festín, una pata de pollo tierna, cocida con paciencia, servida aparte como protagonista indiscutida del mimo de la noche.
Esa cena no fue solo comida, fue cuidado. Fue pausa. Fue decirme a mí mismo: te lo merecés. Y qué bien se siente hacerlo de vez en cuando.
muy buena cena! un saludo amigo