La Cantera que SUEÑA con ser adoquín en París||The Quarry That Dreams of Becoming a Cobblestone in Paris

En ocasiones hay que permitirse caminar por caminos que parecieran que nadie anda por ahí. Pueden ser complicados ingresar a los mismos, pero atreviéndote, todo sucede. Pasando por la localidad de Spegazzini, muy cerca de Ezeiza me atreví a meterme para ver qué podría encontrar y vaya que sucedieron cosas.
! [English] Sometimes you have to allow yourself to walk down paths that seem like no one else is walking down. They can be difficult to enter, but if you dare, anything can happen. Passing through the town of Spegazzini, very close to Ezeiza, I dared to venture in to see what I might find, and boy, did things happen.



Camiones, tierra removida, mucho polvo en el aire y uno piensa. Tanto movimiento por aquí y parecía que no sucedía nada. En Ezeiza existe un polo industrial que es como una ciudad cerrada y lleno de empresas y también están las industrias externas a dicho polo y esta empresa, es una de esas.
! [English] Trucks, earth being moved, lots of dust in the air, and you think to yourself: so much activity around here, and it seemed like nothing was happening. In Ezeiza, there is an industrial park that is like a gated community full of companies, and there are also industries outside of that park, and this company is one of them.


Una cantera inmersa en la ciudad de Spegazzini. Seguramente generando mucha mano de obra y por supuesto, piedras para el mundo. Montones de piedras apiladas prolijamente y descansando como si estuvieran tomando sol. No saben todavía en qué se van a convertir. Quizás terminen formando parte de una ruta que cruzaremos un día sin siquiera pensarlo. O tal vez, en una vereda donde un nene juega a la rayuela, quién sabe … ¿Conoces el juego La Rayuela? Si no lo conoces ... Ufff, lo que te perdiste 😁.
! [English] A quarry immersed in the city of Spegazzini. Surely generating a lot of labor and, of course, stones for the world. Piles of stones neatly stacked and resting as if they were sunbathing. They don't know yet what they will become. Perhaps they will end up forming part of a road that we will cross one day without even thinking about it. Or maybe, on a sidewalk where a child plays hopscotch, who knows... Do you know the game Hopscotch? If you don't know it... Ufff, what you're missing out on.
![]() | ![]() |
La cantera es como ese primer capítulo de un libro o quizás de una serie que no conocemos. Siento que ahí empieza todo. El ruido peculiar de las máquinas rompiendo, que parecen a un león enfurecido. El olor a trabajo y polvo que se pega en la ropa. Después, esas piedras emprenden su viaje y pasando de mano en mano, de máquina en máquina hasta que un día se vuelve en parte del paisaje de otro lugar. ¡Qué locura no!
! [English] The quarry is like the first chapter of a book or perhaps a series we don't know. I feel like that's where it all begins. The peculiar noise of the machines breaking, which sound like an enraged lion. The smell of work and dust that sticks to your clothes. Then, those stones begin their journey, passing from hand to hand, from machine to machine, until one day they become part of the landscape of another place. How crazy is that!


Me gusta pensar que cada piedra es una especie de viajero anónimo en el mundo. No tiene pasaporte, pero sí mucha historia. Sale de Spegazzini sin mirar atrás y si va transformando, cambiando de forma, de color y hasta de función. Algunas, quizás, queden para siempre en un rincón olvidado y otras, quién sabe, sostendrán el paso de miles de personas todos los días.
! [English] I like to think that each stone is a sort of anonymous traveler in the world. It doesn’t have a passport, but it carries a lot of history.
It leaves Spegazzini without looking back, slowly transforming—changing its shape, its color, and even its purpose.Some may end up forgotten forever in a quiet corner, while others, who knows, might bear the footsteps of thousands of people every single day.



Lo loco de todo esto y cuando digo loco me refiero a increíble, es que al igual que esas piedras, nosotros también vamos viajando y transformándonos. A veces sentimos que estamos quietos en la vida, pero en realidad, nos estamos moldeando a través de las experiencias, a través de personas y también de lugares que recorremos.
Con esta reflexión quiero invitarte a que la próxima vez que pase por una cantera, piensa en las transformaciones que suceden con estos materiales (caminos, casas, puentes o quizás una vereda en Nueva York) y también en las transformaciones que nos suceden cotidianamente.
! [English] The crazy thing about all this—and when I say crazy, I mean incredible—is that, just like those stones, we too are traveling and transforming.
Sometimes we feel like we’re standing still in life, but in reality, we’re being shaped by experiences, by people, and also by the places we visit.
With this reflection, I want to invite you that the next time you pass by a quarry, think about the transformations that happen to these materials (roads, houses, bridges, or maybe even a sidewalk in New York), and also about the transformations that happen to us every day.

Escritos de @palabras1.
Captura de imágenes y video con mi celular s22.
Créditos a los logos Hive.
Edito las fotos con Canva Pro.
Corrijo mis textos, con Languagetool versión gratuita.
Mi idioma nativo no es el inglés, es por eso que uso: deepl translator.
Contenido original y primicia para Hive.
Realizo los GIF con online-convert.
Créditos a las imágenes expuestas.
! [English]Writings by @palabras1.
Images and video captured with my S22 cell phone.
Credits to Hive logos.
I edit photos with Canva Pro.
I proofread my texts with the free version of Languagetool.
My native language is not English, which is why I use: deepl translator.
Original content and scoop for Hive.
I make the GIFs with online-convert.
Credits to the images displayed.
🎯IMPORTANTE/IMPORTANT🎯
! [English] I invite you to promote our personal brand and, of course, the beautiful ecosystem of #Hive, on all social media platforms.



Posted Using INLEO
Very interesting because sometimes I am assigned to do field works on a quarry site to see to it that there's no unauthorized persons loitering at the material extraction and hauling site... By the way, about hopscotch, we call that game in the Philippines as "sigking" or "piko." Used to be a one of the favorite past time of kids before but now only a few kids know it because most kids prefer to play with their gadgets nowadays.
In much of the world, the possibility for children to play outdoors has virtually disappeared. Sometimes insecurity means that we are all immersed in our homes and also of course technology plays a very important role.
Thank you for stopping by and adding your substantive comments.
Anyway, there are some schools that encourage children to play traditional games and that is good for their development. Welcome, my friend. 🤗❤️🫰
Thank you so much.
Leo la palabra cantera y me lleva a mi infancia, a ver a Pedro Picapiedras emocionado saliendo de su trabajo!! Jajaja
Y tal cual lo dices, ahí empieza la historia de muchas otras, quizás cerca o muy lejos. Siendo protagonistas o parte de la multitud.
La única diferencia es que ellas no son capaces de elegir, en cambio las personas, al vivir de manera consciente, pueden optar por cambiar, para mejor o peor.
Totalmente de acuerdo estimada autora. Es innegable que tenemos la posibilidad de elegir, más allá de que en ocasiones o casi siempre nos equivocamos.
Gracias por pasar y sumar reflexiones sustanciosas.
Poeta-ciclista que encuentra toda clase de historias en cada recodo del camino.
Piedras cuáles gotas de agua en un océano.
Palabras perdidas en un bloque de esta cadena.
Poeta cervantino haciendo pirámides en bicicleta, un día lejano me crucé con un jabonero y un aceite que quería ser jabón.
Nada se pierde, solo se transforma.
Como dicen los niños/jóvenes argentinos “Altas reflexiones”, estimado Félix.
Gracias por pasar y dejar sustanciosos comentarios.
Me quedo, con que todo se transforma.
Saludos.
@topcomment
You connected so much with this place that you've conveyed your love and emotion for it to me. It's breathtaking, and your photographs are so beautiful; they make me want to be there. Great work, my friend...
Un lugar inmerso en las proximidades del municipio, que en ocasiones pasamos de largo y no los percatamos de su real significancia. En esta ocasión, pude pasar y percibir, lo plasmado en la publicación.
Gracias por pasar, por el apoyo y por su interacción.
Saludos 🫂
Me llamo la atención el título y mira que buen post sobre una cantera, es verdad que importante es este lugar, muchos ni nos fijamos en esos detalles.
Por aquí también tenemos cerca este tipo de empresas, si me llama la atención cuando las maquinas se montan en los cerros y van sacando las piedras poco a poco.
También me da mucho pesar que teniendo tanta materia prima, mano de obra y maquinarias y las carreteras estén tan feas y deteriorada (ya eso es otro cuento, pero me vino a la mente, jejeje)
Por otro lado creo que ese juego, es el que le decimos aquí el muñeco, ya que así es su forma y de niña lo jugué mucho.
Por cierto hace dias publique por aquí una imagen, que me encontré un muñeco en la escuela que estudie y en donde fui a ejercer mi derecho al voto, aunque mas que una derecho fue una obligación (otro cuento más)
Creo que es este, verdad?
Siii, ese esa amiga... Evidentemente somos contemporáneos jajaj.
Cuando dices “es otro cuento más”, créeme que entiendo tu frustración y enojo en tus líneas.
En Argentina, en ocasiones me enojo mucho cuando algún corte de carne, son tan caros, ya que somos grandes productores de carnes, pero para el mundo jajaj y el consumo interno, no se cubre. Cosas que pasan en nuestros países.
Gracias por pasar y sumar interacción sustancias.
Saludos.
@topcomment
Your reply is upvoted by @topcomment; a manual curation service that rewards meaningful and engaging comments.
More Info - Support us! - Reports - Discord Channel
Gracias por vestir la paciencia de poesía y darle al esfuerzo un relieve tan tangible.
Thank you for dressing patience in poetry and giving effort such tangible relief.
Intento evolucionar en mis reflexiones y cuando genero algún destello en el lector, ya me siento realizado.
Entre canteras, piedras, arena y rayuela, he sentido toda una reflexión poética y realista. Además, cuando le das vida a ese olor, a trabajo y polvo❤️, te conviertes en todo un escritor. Me encantan tus, metáforas, amigo. Siga así que lo que viene será bueno. Saludos.💞
Intento despertar y si puedo animar a alguien en el camino, pues bienvenido sea. Tengo mucho camino por recorrer todavía, pero recuerda de que soy un fondista (corredor de largas distancias) y las distancias no me asustan.
Gracias por pasar y tomarte el tiempo para una genuina interacción.
Saludos.