Reading and laughing || Review [Eng/Esp]

I delve into this anthology during days when I combat the sadness that certain circumstances provoke in me, and I do so as one who explores a treasure map of universal comedy. "Twenty Classics" is not just a title; it is a promise of a journey that takes me by the hand of authors who have made humor not an ornament, but a way of understanding the world, each with the unique voice of their land and time.
The first thing that surprises me is the diversity of styles, for there is not one single humor, but many, and this book is a perfect catalog of its nuances. I find myself then with the dry and lucid humor of an Anton Chekhov. I have always seen his comedy accompanied by a touch of melancholy and tenderness, as he describes that laughter born from recognizing our own clumsiness. He does not laugh at his characters, but with them, in an exercise of deep humanity.

Turning the page, I am transported across the ocean to an encounter with Mark Twain, and here the laughter is open, uninhibited, critical, and profoundly American. Here humor is used as a weapon of social denunciation, wrapped in brazen satire. Twain makes me laugh out loud and also forces me to think. His genius lies in that capacity I see in him to show the absurdities of civilization with the cunning of a small-town boy.
Then there is the unexpected twist, the final surprise that defines O. Henry and his humor as a perfect clockwork mechanism, an intelligent construction where every piece fits to culminate in an ending that draws from me a smile of astonishment and satisfaction. His faith in the strange kindness of fate amuses and moves me.

I cross the English Channel and come across the acid and biting irony of Saki (Hector Hugh Munro), and I cannot resist his aristocratic humor, sharp as a stiletto. Saki has no mercy for his pedantic characters and plucks their feathers with diabolical precision. I laugh, surprised by the darkness and unpredictability of his conclusions. It is a dangerous and subversive humor.
From Italy, Luigi Pirandello brings me humor of a different caliber, more intellectual and philosophical. It is not a humor that seeks easy laughter, but a reflective smile. Pirandello makes me laugh at the paradoxes of existence itself, an achievement few can match.

And in France, Tristan Bernard welcomes me with his absurd and playful humor. His situations, often ridiculous, remind me that humor can be pure play, an ingenious pastime that frees the mind from conventions. It is a balm of lightness.
I cannot fail to highlight a genius in my own language, Enrique Jardiel Poncela, who represents, for me, the pinnacle of Spanish intellectual humor. He makes me laugh with my head.
From the other side of the Atlantic, Stephen Leacock offers me a warmer Canadian humor. He leaves me with a feeling of well-being, of having shared a delightful joke with a witty friend.

This anthology has taught me a fundamental lesson: that humor is the most faithful thermometer of a society. Through these twenty classics, I have not only laughed but have traveled through the soul of different eras and countries. I have seen how the English use irony against class, how the Russians show compassion with tenderness, how Americans exaggerate to criticize, and how Spaniards play with language until they distill its comic essence.
I take with me not only their jokes, but their gaze, which, deep down, shares the same purpose: to use laughter, in all its forms, as an antidote against stupidity and despair. Laughter, in the end, remains the most human response.
Until the next book!

✨ 𝑻𝒉𝒂𝒏𝒌𝒔 𝒇𝒐𝒓 𝒓𝒆𝒂𝒅𝒊𝒏𝒈! ✨
𝑰𝒇 𝒚𝒐𝒖 𝒅𝒐𝒏’𝒕 𝒌𝒏𝒐𝒘 𝒎𝒆 𝒚𝒆𝒕, 𝑰’𝒎 𝒂 𝑪𝒖𝒃𝒂𝒏 𝒏𝒆𝒖𝒓𝒐𝒍𝒐𝒈𝒊𝒔𝒕 𝒂𝒏𝒅 𝒘𝒓𝒊𝒕𝒆𝒓, 𝒂 𝒎𝒐𝒕𝒉𝒆𝒓, 𝒂 𝒘𝒐𝒎𝒂𝒏, 𝒂𝒏𝒅 𝒂 𝒅𝒓𝒆𝒂𝒎𝒆𝒓 𝒘𝒉𝒐’𝒔 𝒇𝒐𝒖𝒏𝒅 𝒊𝒏 𝑯𝒊𝒗𝒆 𝒂 𝒃𝒆𝒂𝒖𝒕𝒊𝒇𝒖𝒍 𝒔𝒑𝒂𝒄𝒆 𝒕𝒐 𝒔𝒐𝒂𝒓.
𝑨𝒍𝒍 𝒕𝒆𝒙𝒕 𝒂𝒏𝒅 𝒊𝒎𝒂𝒈𝒆𝒔 𝒂𝒓𝒆 𝒎𝒚 𝒐𝒓𝒊𝒈𝒊𝒏𝒂𝒍 𝒄𝒓𝒆𝒂𝒕𝒊𝒐𝒏𝒔, 100% 𝒉𝒖𝒎𝒂𝒏-𝒎𝒂𝒅𝒆 (𝒏𝒐 𝑨𝑰).
𝑩𝒂𝒏𝒏𝒆𝒓 𝒅𝒆𝒔𝒊𝒈𝒏𝒆𝒅 𝒃𝒚 𝑳𝒖𝒎𝒊𝒊.
𝑳𝒐𝒗𝒆𝒅 𝒕𝒉𝒊𝒔 𝒑𝒐𝒔𝒕? 𝑼𝒑𝒗𝒐𝒕𝒆, 𝒄𝒐𝒎𝒎𝒆𝒏𝒕, 𝒐𝒓 𝒓𝒆𝒃𝒍𝒐𝒈 𝒕𝒐 𝒔𝒑𝒓𝒆𝒂𝒅 𝒕𝒉𝒆 𝒘𝒊𝒏𝒈𝒔 𝒐𝒇 𝒄𝒓𝒆𝒂𝒕𝒊𝒗𝒊𝒕𝒚! 💛

VERSIÓN EN ESPAÑOL

Leyendo y riendo || Reseña

Me adentro en esta antología en días en que combato la tristeza que algunas circunstancias me provocan, y lo hago como quien explora un mapa del tesoro de la comicidad universal. "Veinte Clásicos" no es solo un título; es una promesa de un viaje que me lleva de la mano de autores que han hecho del humor no un adorno, sino una forma de entender el mundo, cada uno con la voz única de su tierra y su tiempo.
Lo primero que me sorprende es la diversidad de registros, pues no hay un solo humor, sino muchos, y este libro es un catálogo perfecto de sus matices. Me encuentro entonces con el humor seco y lúcido de un Antón Chéjov. Su comicidad siempre la he visto acompañada de un dejo de melancolía y ternura, mientras describe esa risa que nace de reconocer nuestras propias torpezas. No se ríe de sus personajes, sino con ellos, y lo hace en un ejercicio de profunda humanidad.

Al cambiar de página me transporto al otro lado del océano, al encuentro con Mark Twain, y ya aquí la risa es abierta, desenfadada, crítica y profundamente estadounidense. Aquí se utiliza el humor como arma de denuncia social, envuelta en la sátira descarada. Twain me hace reír a carcajadas y también me obliga a pensar. Su genialidad está en esa capacidad que le veo de mostrar los absurdos de la civilización con la picardía de un muchacho de pueblo.
Luego está el giro inesperado, la sorpresa final que define a O. Henry y su humor como un mecanismo de relojería perfecta, una construcción inteligente donde cada pieza encaja para culminar en un final que me arranca una sonrisa de asombro y satisfacción. Me divierte y me conmueve su fe en la extraña bondad del destino.

Cruzo el Canal de la Mancha y me topo con la ironía ácida y mordaz de Saki (Hector Hugh Munro), y no me puedo resistir a su humor aristocrático y afilado como un estilete. Saki no tiene piedad de sus personajes pedantes y los despluma con precisión diabólica. Me río sorprendida por la oscuridad y lo impredecible de sus desenlaces. Se trata de un humor peligroso y subversivo.
Desde Italia, Luigi Pirandello me trae un humor de otro calibre, más intelectual y filosófico. No es un humor que busque la carcajada fácil, sino una sonrisa reflexiva. Pirandello me hace reír de las paradojas de la existencia misma, un logro que pocos pueden igualar.

Y en Francia, Tristan Bernard me recibe con su humor absurdo y juguetón. Sus situaciones, a menudo disparatadas, me recuerdan que el humor puede ser puro juego, un divertimento ingenioso que libera la mente de las convenciones. Es un bálsamo de ligereza.
No puedo dejar de destacar a un genio en mi propio idioma, Enrique Jardiel Poncela, que representa, para mí, la cumbre del humor intelectual español. Me hace reír con la cabeza.
Desde el otro lado del Atlántico, Stephen Leacock me ofrece un humor canadiense más cálido. Me deja una sensación de bienestar, de haber compartido una broma entrañable con un amigo ingenioso.

Esta antología me ha enseñado una lección fundamental: que el humor es el termómetro más fiel de una sociedad. A través de estos veinte clásicos, no solo he reído sino que he viajado por el alma de diferentes épocas y países, y he visto cómo los ingleses ironizan sobre las clases, cómo los rusos se compadecen con ternura, cómo los americanos exageran para criticar, y cómo los españoles juegan con el lenguaje hasta destilar su esencia cómica.
Me llevo conmigo no solo sus chistes, sino su mirada, que en el fondo comparte un mismo propósito: usar la risa, en todas sus formas, como un antídoto contra la estupidez y la desesperanza. La risa, al final, sigue siendo la respuesta más humana.
¡Hasta el próximo libro!

✨ ¡𝑮𝒓𝒂𝒄𝒊𝒂𝒔 𝒑𝒐𝒓 𝒍𝒆𝒆𝒓! ✨
𝑺𝒊 𝒂ú𝒏 𝒏𝒐 𝒎𝒆 𝒄𝒐𝒏𝒐𝒄𝒆𝒔: 𝒔𝒐𝒚 𝒏𝒆𝒖𝒓ó𝒍𝒐𝒈𝒂 𝒚 𝒆𝒔𝒄𝒓𝒊𝒕𝒐𝒓𝒂 𝒄𝒖𝒃𝒂𝒏𝒂, 𝒎𝒂𝒅𝒓𝒆, 𝒎𝒖𝒋𝒆𝒓 𝒚 𝒔𝒐ñ𝒂𝒅𝒐𝒓𝒂 𝒒𝒖𝒆 𝒆𝒏𝒄𝒐𝒏𝒕𝒓ó 𝒆𝒏 𝑯𝒊𝒗𝒆 𝒖𝒏 𝒉𝒆𝒓𝒎𝒐𝒔𝒐 𝒆𝒔𝒑𝒂𝒄𝒊𝒐 𝒑𝒂𝒓𝒂 𝒗𝒐𝒍𝒂𝒓.
𝑬𝒍 𝒕𝒆𝒙𝒕𝒐 𝒚 𝒍𝒂𝒔 𝒊𝒎á𝒈𝒆𝒏𝒆𝒔 𝒔𝒐𝒏 𝒅𝒆 𝒎𝒊 𝒂𝒖𝒕𝒐𝒓í𝒂, 100% 𝒉𝒖𝒎𝒂𝒏𝒐𝒔 (𝒔𝒊𝒏 𝑰𝑨).
𝑩𝒂𝒏𝒏𝒆𝒓 𝒅𝒊𝒔𝒆ñ𝒂𝒅𝒐 𝒑𝒐𝒓 𝑳𝒖𝒎𝒊𝒊.
¿𝑻𝒆 𝒈𝒖𝒔𝒕ó 𝒆𝒔𝒕𝒂 𝒑𝒖𝒃𝒍𝒊𝒄𝒂𝒄𝒊ó𝒏? 𝑽𝒐𝒕𝒂, 𝒄𝒐𝒎𝒆𝒏𝒕𝒂 𝒐 𝒓𝒆𝒃𝒍𝒐𝒈𝒖𝒆𝒂 𝒑𝒂𝒓𝒂 𝒂𝒚𝒖𝒅𝒂𝒓 𝒂 𝒅𝒆𝒔𝒑𝒍𝒆𝒈𝒂𝒓 𝒆𝒔𝒕𝒂𝒔 𝒂𝒍𝒂𝒔. 💛