Todo en la vida tiene su momento/Everything in life has its time (Esp-Eng)

Hola, mis amigos virtuales de Hive. Un domingo más para dar gracias por la vida. Les envío a todos un cariñoso saludo desde Tapachula, México.

Desde que superé la adolescencia y empecé a sentirme una joven con cierta madurez, he pensado que saber esperar es un arte, y como arte al fin, hay que cultivarla. A veces miro a mi alrededor y siento que el mundo se mueve a una velocidad que lo ancanzo. Todos parecen tener prisa, prisa por crecer, por triunfar, por acumular experiencias y vienes materiales, por parir, por trabajar...
Y yo también solía sentir esa prisa cuando era más pequeña. Pero con mis años, aunque no son tantos, he aprendido que la vida tiene su propio paso, y "quemar etapas" es como querer saber el final de la película sin haber visto el principio.

Hello, my virtual friends on Hive. Another Sunday to give thanks for life. I send you all a warm greeting from Tapachula, Mexico.

Since I left adolescence behind and began to feel like a young woman with some maturity, I have thought that knowing how to wait is an art, and like any art, it must be cultivated. Sometimes I look around and feel that the world is moving at a speed I can't keep up with. Everyone seems to be in a hurry—in a hurry to grow up, to succeed, to accumulate experiences and material possessions, to have children, to work...

And I too used to feel that rush when I was younger. But with my years, though not so many, I have learned that life has its own pace, and "rushing through stages" is like wanting to know the end of the movie without having seen the beginning.

Recuerdo cuando era una adolescente curiosa y anhelaba que llegara el dia de poder tener mi propia independencia económica. Soñaba con tener mi propio dinero, mi libertad, sin comprender que la niñez y la juventud eran un regalo que no volvería, cosa que mi madre siempre me decía. Hoy, como adulta, a veces añoro esa falta de responsabilidad, esa capacidad de asombro ante las cosas simples de la vida. Por suerte, me di cuenta a tiempo de que estaba ansiosa por llegar al siguiente capítulo y comencé a saborear la página que estaba viviendo.

I remember when I was a curious teenager and longed for the day when I could have my own financial independence. I dreamed of having my own money, my freedom, without understanding that childhood and youth were a gift that would never return—something my mother always told me. Today, as an adult, I sometimes miss that lack of responsibility, that sense of wonder at the simple things in life. Luckily, I realized in time that I was anxious to reach the next chapter, and I began to savor the page I was living.

Considero que no he "quemado" ninguna etapa, tuve una niñez linda, llena fantasía, paseos y amor, mi adolescencia no fue traumática para nada, entre otras cosas, nunca fui víctima de bulling, esa desagradable actitud que noños y jóvenes despresiables usan hacia otros. Y más tarde, en mi etapa pre universitaria, mucho que me divertí y hasta hice algunas que otras locuras propias de la edad.

I believe I haven't "rushed" through any stage. I had a beautiful childhood, full of fantasy, outings, and love. My adolescence was not traumatic at all; among other things, I was never a victim of bullying, that unpleasant attitude that despicable children and young people use toward others. And later, in my pre-university years, I had a lot of fun and even did some of the crazy things typical of that age.

En cambio, tengo amigas de mi infancia que aceleraron sus vidas con relaciones amorosas se forzaron antes de tiempo, carreras que se persiguieron sin pasión solo por alcanzar un titulo universitario, hijos que llegaron cuando aún no se conocían ni muy bien a sí mismas. Y luego, conversando con ellas, en casi todos los casos, el resultado fue el mismo, todas sentían una gran sensación de vacío, como si hubieran llegado a la cima de una montaña solo para descubrir que habían subido a la equivocada.

In contrast, I have childhood friends who accelerated their lives with romantic relationships forced prematurely, careers pursued without passion just to obtain a university degree, and children who arrived when they didn't even know themselves very well. And then, talking to them, in almost every case, the result was the same—they all felt a great sense of emptiness, as if they had reached the top of a mountain only to discover they had climbed the wrong one.

No digo que debamos resistirnos al crecimiento porque además, eso es imposible. Crecer es inevitable y hermoso, pero hay que respetar los procesos, darle a cada cosa su tiempo. La vida no es una carrera, es un camino lleno de luces y sombras que merece ser caminado, no volado. Cada etapa tiene su encanto, sus lecciones, sus dolores, sus alegrías y cada una nos aporta algo importante para el futuro. Al saltarnos una, nos perdemos esa experiencia, ese disfrute y divertimento y solo conseguimos un hueco que luego hay llenar con cualquier cosa.

I'm not saying we should resist growth because, besides, that's impossible. Growing is inevitable and beautiful, but we must respect the processes, give everything its time. Life is not a race; it's a path full of light and shadows that deserves to be walked, not flown over. Each stage has its charm, its lessons, its pains, its joys, and each one gives us something important for the future. By skipping one, we miss that experience, that enjoyment and fun, and only end up with a hole that later must be filled with something else.

Por eso, cuando siento esa sensación de prisa, inhalo, exhalo y me hago dos preguntas: ¿qué estoy tratando de alcanzar? ¿Y qué estoy sacrificando en el intento? La respuesta casi siempre es la misma, estoy sacrificando mi presente por un futuro incierto. Hoy vivo en otro país y la paciencia se ha convertido en una amiga, una aliada.
Confio en que, así como la naturaleza creó las estaciones para que ocurran una detrás de la otra, mi vida también encontrará su momento para cada cosa y florecer. He comprendido que no se trata de llegar primero, sino de llegar entero, cuidándome, viviendo plenamente cada etapa, cada instante, sin catalizadores, con la certeza de que todo, absolutamente todo, llega cuando tiene que llegar.

That's why, when I feel that sense of rush, I inhale, exhale, and ask myself two questions: What am I trying to achieve? And what am I sacrificing in the attempt? The answer is almost always the same—I am sacrificing my present for an uncertain future. Today, I live in another country, and patience has become a friend, an ally.

I trust that, just as nature created the seasons to occur one after the other, my life will also find its time for everything and flourish. I have come to understand that it's not about arriving first, but about arriving whole, taking care of myself, living each stage, each moment fully, without catalysts, with the certainty that everything, absolutely everything, comes when it is meant to come.

Texto e imagenes de mi propiedad.
Muchas gracias por visitar mi post.

Text and images of my property. Thank you very much for visiting my post.



0
0
0.000
2 comments
avatar

¡Felicitaciones!


Has sido votado por @entropia

Estás participando para optar a la mención especial que se efectuará el domingo 18 de enero del 2026 a las 8:00 pm (hora de Venezuela), gracias a la cual el autor del artículo seleccionado recibirá la cantidad de 1 HIVE transferida a su cuenta.

¡También has recibido 1 ENTROKEN! El token del PROYECTO ENTROPÍA impulsado por la plataforma Steem-Engine.


1. Invierte en el PROYECTO ENTROPÍA y recibe ganancias semanalmente. Entra aquí para más información.

2. Contáctanos en Discord: https://discord.gg/hkCjFeb

3. Suscríbete a nuestra COMUNIDAD y apoya al trail de @Entropia y así podrás ganar recompensas de curación de forma automática. Entra aquí para más información sobre nuestro trail.

4. Visita nuestro canal de Youtube.

Atentamente

El equipo de curación del PROYECTO ENTROPÍA

0
0
0.000