RE: LeoThread 2025-11-18 15-14
You are viewing a single comment's thread:
Arbitrary Trading hasn't any sense in the German language
0
0
0.000
You are viewing a single comment's thread:
Arbitrary Trading hasn't any sense in the German language
Why is that?
Arbitrary has more the meaning of "total random", which arbitrary trading isn't xD
Apparently in German that style of trading is called opportunistic trading.
No 1 says here, "Ich betreibe willkürlichen Handel"
AHHH I get you now heheh
In portuguese it's a similar situation
I think those are idioms, right?
Do you have a word for think tank? Rought translate it would be though "weapon"... but German word which covers what think tank does, is a Denkfabrik - a thought factory. I guess the meme is clear^^
Haha interesting
In portuguese we don't translate that one... we just use the english term "think tank". There is no acurate translation for that as far as I'm aware....
Yeah most people nowadays do that too. I'm mostly using it as well, but I like thought plant (Denkfabrik) .
A plant can produce weapons, not so sure about vehicles armored by thoughts XD