The Emperor's New Clothes [Tale Review] ESP/ENG

Opinions on Fairy Tales Game Presentation.jpg

(Cover designed by me in canva editor)

Portada diseñada por mi en el editor de Canva

This time I would like to review a story, but it is not one of the Brothers Grimm, but one by the also well known Danish writer Hans Christian Andersen. It is a story that when I was little made me laugh a lot and of course I was already able to understand what the moral was, but now that I reread it as an adult, I realize that I was able to find even more nuances that are worth analyzing and exploring further.

En esta ocasión me gustaría reseñar un cuento, pero no es uno más de los hermanos Grimm, sino uno del también conocido escritor danés Hans Christian Andersen, es un cuento que cuando era pequeña me hacía reír mucho y por supuesto que ya era capaz de entender cuál era la moraleja, pero ahora que lo releí siendo una adulta, me doy cuenta que pude encontrar aún más matices que son dignos de analizar y profundizar.

Overview/Resumen

Once upon a time, there was an emperor who was extremely vain. He always wanted to wear a new suit that was exquisite, gleaming, and glamorous. So, on one occasion, a couple of swindlers who heard about this emperor arrived in the city, spreading the rumor that they were famous for making special, exquisite fabrics and suits that were invisible to very intelligent and capable people: "Only fools can't see them," they said. Upon hearing this, the Emperor decided he wanted a suit made of such a magnificent fabric because, in addition to looking splendid, he could discover whether or not he was surrounded by inept and unworthy people. Therefore, he summoned the supposed tailors, who demanded gold threads and silks, which were immediately stuffed into their saddlebags, along with a large quantity of gold. Meanwhile, they pretended to work tirelessly on the emperor's new suit.

Érase una vez un emperador que era extremadamente vanidoso, siempre quería lucir un traje nuevo que fuese excelso, reluciente y glamoroso, así que en una ocasión un par de estafadores que escucharon hablar de este emperador, llegaron a la ciudad haciendo correr el rumor de que ellos eran muy famosos por fabricar telas y trajes especiales, exquisitos y con la particularidad de ser invisibles para las personas muy inteligentes y capaces: "Solo los tontos no pueden verlo" decían. El Emperador, al escuchar esto pensó que quería tener un traje hecho con una tela tan magnifica, porque de esta manera, además de lucir espléndido, podría descubrir si estaba o no rodeado de personas ineptas e indignas de su cargo. De esta manera mandó a llamar a los supuestos modistas quienes exigieron hilos de oro y sedas que enseguida iban a parar a sus alforjas, además de una gran cantidad de oro, y mientras tanto fingían que trabajaban incansablemente en el nuevo traje del emperador.

image.png

Fuente

To ensure everything was in order and to discover whether his ministers were incompetent, he would sometimes send one of them to inspect the work. They would see nothing, but fearing they would be deemed unworthy of their positions, they would pretend to appreciate every detail and then tell the emperor they had never seen anything so beautiful. So, when the day arrived for the presentation of the new suit, even though the emperor himself saw nothing, he didn't want people to think he was a fool. He pretended to see it, stripped off his own clothes to put on the supposed suit, and paraded through the streets for all to admire. However, a small child couldn't help but exclaim, "He's wearing nothing!" embarrassing the emperor. The whole town then began to loudly confirm what the child had said, but even so, the emperor and his entourage decided to continue pretending, walking with even more arrogance than before.

Para asegurarse de que todo estaba bien y además descubrir si sus ministros eran ineptos o no, algunas veces mandaba a alguno de ellos a inspeccionar el trabajo, y estos en efecto no veían nada, pero por temor a que pensaran que eran indignos de sus cargos, fingían que podían apreciar cada detalle, y luego le decían al emperador que jamás habían visto algo de tal belleza. Así que cuando llegó el día de la entrega del traje, a pesar de que el emperador tampoco veía nada, no quiso que la gente creyera que era un tonto, de modo que fingió verlo, se despojó de su ropa para vestir el supuesto traje y para colmo desfiló en las calles para que todos pudieran apreciarlo, sin embargo un niño pequeño no pudo evitar exclamar: "¡No lleva nada puesto!" avergonzando al emperador, entonces todo el pueblo empezó a ratificar a viva voz lo que decía el niño, pero aún así tanto el emperador como su equipo decidieron continuar fingiendo, caminando con aún más arrogancia que antes.

image.png

Fuente

My Opinion/Mi Opinión

This valuable tale offers a perhaps somewhat exaggerated and caricatured view of how dangerous a lack of independent judgment can be, especially for those who claim to be leaders. It makes them easy targets for deception, which could cost them far more than public humiliation. People who, like the emperor, are proud and arrogant are also stubborn and prefer to underestimate their own intelligence rather than admit they were wrong.

Este valioso cuento nos ofrece una visión quizá un tanto exagerada y caricaturesca de lo peligroso que puede resultar la falta de criterio propio en las personas y en especial de aquellos que se dicen líderes, esto los vuelve blanco fácil de engaños que podrían costarle mucho más que humillación publica. Las personas que como el emperador son soberbias y arrogantes son también testarudas y prefieren llegar a subestimar su propia inteligencia con tal de no dar su brazo a torcer y admitir que estaban equivocados.

On the other hand, it speaks to the obsession with power and, above all, with demonstrating to others that apparent "invulnerability," which in reality can only lead to ruin. The story also offers a valuable lesson and invites us to reflect on hypocrisy and the fear of others' judgment. It is precisely this latter point, the fear of being judged for one's own opinion, that often forces people to hide what they think and even deny what is obvious, all because of the belief that if they speak out, they could be condemned. But this, although it might help you keep a job or "friends," is practically a deception; not saying what you think is betraying yourself. The ministers, for example, could have spared the emperor much humiliation if they had told him what they thought, but they didn't dare because they were coerced by the fear of being seen as fools.

Por otra parte nos habla de la obsesión por el poder y sobre todo por demostrar a los demás esa aparente "invulnerabilidad" la cuál en realidad solo puede conducirte a la perdición. El cuento también ofrece una valiosa lección y nos invita a reflexionar sobre la hipocresía y el miedo a los juicios ajenos. Es precisamente esto último, el miedo a ser juzgado por la opinión propia lo que muchas veces obliga a las personas a esconder lo que piensan e incluso a negar lo que es evidente, todo por la creencia de que si hablas podrías ser condenado, pero esto, aunque podría ayudarte tal vez a conservar un puesto de trabajo o "amistades" es prácticamente un engaño, no decir lo que piensas es traicionarte a ti mismo. Los ministros por ejemplo pudieron haberle ahorrado mucha humillación al emperador si le hubiesen dicho lo que pensaban, pero no se atrevieron porque estaban coaccionados por el temor de ser vistos como tontos.

image.png

Fuente

The child then becomes crucial to the story because he represents raw reality, the naked truth uncorrupted by fear of judgment. Children simply say what they see and feel; that's why they speak the truth. When he says the emperor is wearing nothing, he doesn't do it out of malice, nor with the intention of creating chaos, but because he can't understand why everyone is talking about something that doesn't exist. In other words, he believes what his own eyes tell him, not what others say, and that's why he's authentic.

El niño entonces se vuelve crucial en la historia porque representa la cruda realidad, la verdad desnuda que no está corrompida por el miedo a los juicios. Los niños simplemente dicen lo que ven y lo que sienten, por eso hablan con la verdad, porque al expresar que el emperador no lleva nada puesto no lo hace por maldad, ni tampoco con la intención de generar caos, sino porque no puede entender porqué todos alaban algo que no existe, es decir, él cree en lo que sus propios ojos le dicen, no en lo que dicen los demás, por eso es auténtico.

image.png

Fuente

I would say that the main purpose of this story is to reflect on honesty and standing up for one's own ideals, regardless of others' opinions. That's why it's one of my favorite stories as a child, and I still love it. Thank you for reading my review. I wish you a wonderful weekend filled with success, blessings, and happy reading.

Yo diría que este cuento tiene como principal objetivo reflexionar acerca de la honestidad y la defensa de los ideales propios, sin importar los juicios ajenos, así que por eso es uno de los cuentos que más me gustaron de niña y aún me sigue gustando. Gracias por decidir leer mi reseña, les deseo un maravilloso fin de semana lleno de muchos éxitos, bendiciones y buenas lecturas.

Presentación Propuesta de Proyecto Portfolio Scrapbook Marrón y Negro.jpg

(Image designed by me in canva editor)

Imagen diseñada por mi en el editor de Canva.



0
0
0.000
1 comments