Lo del Mejor del Mar, son sus Pescadores..! 🐠 🚢|| "Oriental" Legacy

A pesar que nací en el estado Miranda y pase mi primera infancia en Caracas la ciudad capital, mis padres siempre nos llevaban cada vez que podían a visitar a nuestros abuelos en Cumaná, en el oriente del país, recuerdo que de niña mi abuelita lo primero que hacía en esas pequeñas vacaciones, era prepararnos sopa de pescado, freír ruedas de atún o catalana, y nos servía con arepas y ensalada, cuajado de pepitona, y de cazón con cazabe no faltaba en la mesa; les cuento que mi papá quedaba fascinado con la sazón de mi abuela y hasta varias veces se le subía la tensión por tanto fosforo que se ponía rojo ja, ja, ja, ya que no estaba acostumbrado a comer una dieta tan potente como esta, espagueti con bistec, y pan con huevo, le decía él a mi abuela era lo que usualmente comía antes de conocer a mi madre y a su suegra. La comida oriental atrapo a mi padre caraqueño de tal manera que decidió venirse a Cumaná a establecerse definitivamente; así que mi hermana y yo empezamos amar esta tierra de mar y pescadores.
Recuerdo que me gustaba mucho acompañar a mi madre al mercado, a una parte que se llama la franja pesquera, mi abuelo nos llevaba en su carro y ahí podíamos comprar el pescado tan fresco que literalmente salía del mar para tu mesa, los pescadores llegaban a ese lugar en sus botes y descargaban sus redes y empezaban a distribuirlos en los diferentes puestos, y todos los que íbamos a comprar nos acercábamos a comprar el pargo, mero, el atún, el coro coro, la lamparosa, entre otros; mi mamá los escogía ella misma los agarraba uno a uno con sus manos, y me decía que había que darse cuenta que la cola del pez estuviera paradita y los ojos brillosos ya que era indicativo que estaba fresco, luego los mandaba a limpiar y le pagaba algo extra a la señora.
Mi mamá heredo ese amor por cocinar como mi abuela, y le gustaba complacer a mi papá preparándole todo lo que a él le gustaba, y a mi hermana y a mí también nos gustaba por supuesto, ya que no hay nada más sabroso que comerse un pescado frito bien tostadito adobado con sal y limón, acompañado de cazabe y una rueda de aguacate. Hasta el sol mi madre que ya tiene 80 años nos sigue preparando la sopa de pescado, y los cuajados y aunque ahora somos nosotras las que vamos a la franja pesquera, mis hijos son los que se quedan fascinados viendo a los pescadores en sus botes al llegar de la faena cargados con esos pescados que son un tesoro y representan su sustento diario.
Aquí en la ciudad de Cumaná los pescadores han heredado este oficio de generación en generación de las familias que viven frente a mar en las zonas de Puerto Sucre, el Salado, las Pepitonas, Caiguire, el Peñón, entre otras comunidades pesqueras; así como ellos mi hermana y yo estamos recibiendo el legado de la sazón y recetas de mi madre que vienen de la época de mis tátara abuelas, y que seguiremos inmortalizándolas con nuestros hijos también; como siempre es un gusto participar en el concurso de Observa, Piensa y Escribe promovido por el amigo @lanzjoseg, y los invito a ustedes que me leen a formar parte de él también, hasta una nueva oportunidad.


English Version 🐠 🚢
Although I was born in Miranda state and spent my early childhood in Caracas, the capital city, my parents always took us to visit our grandparents in Cumaná, in the east of the country, whenever they could. I remember that when I was a child, the first thing my grandmother did during those short vacations was to prepare fish soup, fry tuna or catfish, and serve us arepas and salad, pepitona curd, and dogfish with cassava. I can tell you that my dad was fascinated by my grandmother's seasoning, and several times his blood pressure would rise because of all the phosphorus, which turned him red, ha ha ha, since he wasn't used to eating such a powerful diet as this, spaghetti with steak, and bread with eggs, he would tell my grandmother that this was what he usually ate before he met my mother and his mother-in-law. Oriental food captivated my father from Caracas so much that he decided to come to Cumaná to settle down permanently, so my sister and I began to love this land of sea and fishermen.
I remember that I really enjoyed accompanying my mother to the market, to a place called "La Franja Pesquera". My grandfather would take us there in his car, and there we could buy fish so fresh that it literally came straight from the sea to your table. The fishermen would arrive at that place in their boats, unload their nets, and begin to distribute the fish to the different stalls. All of us who went shopping would go to buy snapper, grouper, tuna, coro coro, lamparosa, among others. My mother chose them herself, picking them up one by one with her hands, and she told me that you had to make sure that the fish's tail was upright and its eyes were shiny, as this was a sign that it was fresh. Then she had them cleaned and paid the lady a little extra.
My mother inherited her love of cooking from my grandmother, and she liked to please my father by preparing everything he liked. My sister and I liked it too, of course, because there is nothing tastier than eating well-fried fish marinated with salt and lemon, accompanied by cassava and a slice of avocado. Even now, at 80 years old, my mother continues to prepare fish soup and curdled milk for us, and although we are now the ones who go to "La Franja Pesquera", my children are fascinated by watching the fishermen in their boats as they return from work laden with fish that are a treasure and represent their daily sustenance.
Here in the city of Cumaná, fishermen have inherited this trade from generation to generation from families living by the sea in the areas of "Puerto Sucre", "El Salado", "Las Pepitonas", "Caiguire", "El Peñón", among other fishing communities. Just as they have, my sister and I are receiving the legacy of my mother's seasoning and recipes, which date back to the time of my great-grandmothers, and we will continue to immortalize them with our children as well. As always, it is a pleasure to participate in the “Observe, Think, and Write” contest promoted by my friend Lanzjoseg, and I invite you who read me to take part in it too. Until next time.

| Dispositivo/ Device | Edición/ Edition | Traducción /Translation |
|---|---|---|
| Xiaomi Redmi 7A | Canva | DeepL |
All rights reserved to me @luzscarllet18 / Todos los Derechos de esta publicación son exclusivos del Autor
I Don't authorize anyone to use my Photos / No Autorizo a nadie a usar mis fotos.
Buenos días. Una linda historia.
Me alegra te haya gustado amiga, Saludos
Congratulations @luzscarllet18! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 5500 replies.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOPCheck out our last posts:
Good to Konow @hivebuzz