(ESP-ENG) Valuing the work
Saludos amigo@s, nuevamente con ustedes compartiendo experiencias. Orgullosa siempre como mamá, en esta oportunidad les comparto el reconocimiento que le realizaron a mi hijo menor, mi bebé, José Vidal, en el trabajo. Como les he contado, mi hijo se encuentra en Houston, Texas, trabajando y haciendo su vida.
Greetings friends, again with you sharing experiences. Always proud as a mom, this time I share with you the recognition that my youngest son, my baby, Jose Vidal, received at work. As I have told you, my son is in Houston, Texas, working and making his life.

Al inicio de su desempeño laboral en el año 2021, pasó trabajo porque no conseguía un trabajo donde se sintiera satisfecho consigo mismo. Desde repartidor de medicamentos de una droguería como trabajador en almacenes, Uber, empresa de servicio petrolera, donde tuvo que renunciar porque las condiciones de trabajo no eran las más adecuadas. En pleno verano donde el calor es inclemente junto a la humedad, me decía cuando hablábamos en las noches "me voy a enfermar si continúo en este trabajo porque el desgaste físico es bárbaro".
At the beginning of his work performance in the year 2021, he changed jobs because he could not find a job where he felt satisfied with himself. From a drugstore medicine delivery man to a warehouse worker, Uber, oil service company, where he had to resign because the working conditions were not the most adequate. In the middle of summer where the heat is inclement and the humidity is high, he told me when we talked in the evenings “I'm going to get sick if I continue in this job because the physical exhaustion is barbaric”.
Gracias a Dios y nuestro señor Jesucristo, no se enfermó, sin embargo, la experiencia que le quedó y su récord laboral le permitieron conseguir el trabajo donde se encuentra actualmente, que a pesar de ser muy exigente no está expuesto a las altas o bajas temperaturas, eso ya es ganancia porque el desgaste físico es menor.
Thanks to God and our Lord Jesus Christ, he did not get sick, however, the experience he gained and his work record allowed him to get the job where he is currently working, which despite being very demanding is not exposed to high or low temperatures, that is already a gain because the physical wear is less.

En esa empresa está desde noviembre 2023, por supuesto, noviembre 2024, cumplió su primer año y sorpresa cuando al hablar con mi hijo en enero de 2025, me dijo que ese sábado 18 estaba invitado a la fiesta anual de la empresa. Nos alegramos mucho y le pedí que se vistiera bien, que recordara que es venezolano y los venezolanos nos vestimos bien y nos presentamos a los eventos impecables, su respuesta fue "jajaja".
He has been in that company since November 2023, of course, November 2024, he completed his first year and surprise when talking to my son in January 2025, he told me that on Saturday 18 he was invited to the annual party of the company. We were very happy and I asked him to dress well, to remember that he is Venezuelan and we Venezuelans dress well and show up to events impeccable, his response was “hahaha”.

Mi hijo me envió fotos de la ropa que usaría, sin embargo, a última hora tanto él como su esposa decidieron usar otra ropa arreglándose y saliendo a la celebración. Sorpresa para José Vidal, cuando en el desarrollo de la fiesta comunicaron que entregarían dos premios para los trabajadores del año y uno de esos dos premios fue para mi hijo José Vidal Caldera como trabajador del año.
My son sent me pictures of the clothes he would wear, however, at the last minute both he and his wife decided to wear other clothes getting dressed up and going out to the celebration. Surprise for José Vidal, when during the party they announced that they would be giving two awards for the workers of the year and one of those two awards went to my son José Vidal Caldera as worker of the year.
Al día siguiente nos comunicó la experiencia que tuvo la noche anterior en la fiesta y lo orgulloso que estaba junto a su esposa Alejandra. Nosotros como familia, como papás, orgullosos de nuestro hijo José Vidal porque sabemos que ese premio no es gratis, ese premio es el producto del compromiso y sentido de pertenencia que ha tenido él con su trabajo.
The next day he told us about the experience he had the night before at the party and how proud he and his wife Alejandra were. We as a family, as parents, are proud of our son José Vidal because we know that this award is not free, this award is the product of the commitment and sense of belonging that he has had with his work.
Deseando que mi hijo José Vidal siempre sea un hombre productivo tanto para él como para su familia porque ya es un hombre casado, en febrero 2025, cumplió su primer año de casados con Alejandra, hija a la cual no conozco todavía, pero en su momento, confío en Dios y nuestro señor Jesucristo que permitirán que la conozcamos.
Wishing that my son Jose Vidal will always be a productive man both for him and his family because he is already a married man, in February 2025, he celebrated his first year of marriage with Alejandra, daughter whom I do not know yet, but in due time, I trust in God and our Lord Jesus Christ that they will allow us to meet her.
Sin embargo, tengo la referencia de mi mamá que si la conoció y me dice que es una mujer dulce, hermosa en todo el sentido de la palabra y ama a mi hijo que es lo importante para nosotros como familia. Vivir la experiencia del reconocimiento del esfuerzo laboral en un país que no es tu tierra es una de las mejores recompensas que podamos recibir en la vida.
However, I have the reference of my mother who has met her and tells me that she is a sweet, beautiful woman in every sense of the word and loves my son, which is the most important thing for us as a family. Living the experience of the recognition of the work effort in a country that is not your homeland is one of the best rewards we can receive in life.