National Museum of Ceramics, architecture and Cuban soul [ en/es]
Yesterday, I finally crossed the threshold of a place I'd wanted to visit for years. Located at the corner of Mercaderes and Amargura, the National Ceramics Museum, housed in the former Casa Aguilera, an architectural gem that has always fascinated me, opened its doors to me after seeing it closed so many times. And what I found inside was architecture, history, art, and emotion.
Ayer, finalmente crucé el umbral de un lugar que por años quería visitar. Ubicado en la esquina de Mercaderes y Amargura, El Museo Nacional de la Cerámica, alojado en la antigua Casa Aguilera , una joya arquitectónica que siempre me ha fascinado, abrió sus puertas para mí después de tantas veces verlo cerrado. Y lo que encontré dentro fue arquitectura, historia, arte y emoción.
The building that houses the museum is, in itself, a work of art. Its stone and wood façade, balconies with turned balusters, sturdy columns, and tiled roofs all reflect the elegance of the Mudéjar architecture that characterized Cuban domestic construction in the 17th and 18th centuries. Every detail seems to have been carved with patience and reverence. I stopped several times just to contemplate the carved wood, the interior ceilings... everything has a harmony that moves me deeply.
La edificación que alberga el museo es, por sí sola, una obra de arte. Su fachada de piedra y madera, los balcones con balaustres torneados, las columnas robustas y los techos de tejas tienen la elegancia de la arquitectura mudéjar que marcó las construcciones domésticas cubanas de los siglos XVII y XVIII. Cada detalle parece haber sido tallado con paciencia y reverencia. Me detuve varias veces solo para contemplar la madera trabajada, los techos interiores… todo tiene una armonía que me conmueve profundamente.
This place isn't just of architectural value. According to tradition, the Stations of the Cross procession used to depart from that same corner, adding a spiritual and symbolic layer to the space. Entering the museum was like stepping into a time machine where colonial history intertwines with contemporary creation.
I was warmly welcomed and guided through the interior spaces, where ceramics unfold in a multitude of forms. From the pots that adorn the central courtyard to the pieces that inhabit the upper rooms. In the heart of the courtyard, four ceramic human figures stopped me in my tracks. Each one in a different pose: one exhaling a cry to heaven, another appearing as a solemn guard, another contemplating the ground. I couldn't find the name of the artist, but the interpretation that emerged in me was clear: these figures represent the diversity of expressions of the Cuban soul: contemplation, waiting, introspection, connection. They are like mirrors of our daily lives, of our most intimate emotions.
Este lugar no solo tiene valor arquitectónico. En esa misma esquina, según la tradición, partía la procesión del Vía Crucis, lo que añade una capa espiritual y simbólica al espacio. Entrar al museo fue como entrar en una máquina del tiempo donde la historia colonial se entrelaza con la creación contemporánea.
Fui recibida con calidez y guiada por los espacios interiores, donde la cerámica se despliega en múltiples formas. Desde las macetas que adornan el patio central hasta las piezas que habitan las salas superiores. En el corazón del patio, cuatro figuras humanas de cerámica me detuvieron el paso. Cada una en una postura distinta, una exhalaba un grito al cielo, otra parece un guardia solemne, otra contempla el suelo. No encontré el nombre del autor, pero la interpretación que brotó en mí fue clara, estas figuras representan la diversidad de expresiones del alma cubana , contemplación, espera, introspección, conexión. Son como espejos de nuestra cotidianidad, de nuestras emociones más íntimas.
As I climb the steps, the architecture surprises me again: turned wood, light filtering through columns, and a layout that invites pause. But what struck me most was the collection this house houses. Works by renowned Cuban ceramists such as Alfredo Sosabravo, René Portocarrero, Amelia Peláez, Nelson Domínguez, Zaida del Río, Flora Fong, and Mariano Rodríguez. Each room seems to have its own voice.
Al subir los escalones, la arquitectura vuelve a sorprenderme, Madera torneada, luz que se filtra entre columnas, y una distribución que invita a la pausa. Pero lo que más me impactó fue la colección que guarda esta casa. Obras de ceramistas cubanos de renombre como Alfredo Sosabravo, René Portocarrero, Amelia Peláez, Nelson Domínguez, Zaida del Río, Flora Fong y Mariano Rodríguez. Cada sala parece tener su propia voz.
One of the pieces that moved me was one from Ángel Rogelio Oliva's "Reflejos" series. It features raised, folded hands with a mirror at the base, depicting signs, gestures, and stories. I also paused to contemplate a collection of shoes, sandals, boots, flip-flops, and other ceramic pieces that celebrate the everyday with unexpected beauty.
Una de las piezas que me conmovió fue la de la serie "Reflejos" de Ángel Rogelio Oliva. Presenta manos levantadas y unidas con un espejo en la base, representando signos, gestos e historias. También me detuve a contemplar una colección de zapatos, sandalias, botas, chanclas y otras piezas de cerámica que celebran lo cotidiano con una belleza inesperada.
The Red Rooster, by Mariano Rodríguez, is an explosion of power and color that embodies the expressive spirit of Cuban art. With its unmistakable style, the rooster is a symbol of vitality, pride, and resilience, fusing the popular with the mythical. This piece stands out not only for its visual intensity but also for the emotional depth that characterizes the artist's work, whom he admires for his ability to capture the essence of Cubanness.
El Gallo Rojo, de Mariano Rodríguez, es una explosión de fuerza y color que encarna el espíritu expresivo del arte cubano. Con su estilo inconfundible, el gallo es un símbolo de vitalidad, orgullo y resistencia, fusionando lo popular con lo mítico. Esta pieza no solo destaca por su intensidad visual, sino también por la profundidad emocional que caracteriza la obra del autor, a quien admiro por su capacidad de capturar la esencia de lo cubano.
And at the end of the tour, in an outdoor hallway, I came across several large works, one of which reminded me of Pinocchio, with his nose, and what he had for arms and feet was a pencil. This work is called "Solo quiero escribir sueños" (I Only Want to Write Dreams) by the artist David Velasquez Torres from 1976, according to the advertisement. It was a mind-blowing conclusion, as if the museum had quietly told me a story.
Y al final del recorrido, en un pasillo exterior, me encontré con varias obras de gran tamaño, una de ellas me recordó a Pinocho, por la nariz , lo que tenía por brazos y pies era un lápiz. Está obra lleva el nombre de Solo quiero escribir sueños del artista David Velasquez Torres del año 1976 , según se anuncia. Fue un cierre alucinante, como si el museo me hubiera contado un cuento en voz baja.
This tour was a reconciliation with a latent desire for the architecture I love and for the art that transforms simplicity into symbolism. The National Ceramics Museum not only honors clay, it honors the memory, diversity, and beauty that dwells in every corner of Old Havana.
Este paseo fue una reconciliación con un deseo latente, de la arquitectura que amo y del arte que transforma lo simple en símbolo. El Museo Nacional de la Cerámica no solo honra el barro, honra la memoria, la diversidad y la belleza que habita en cada esquina de La Habana Vieja.
Las fotos fueron tomadas con mi teléfono Xiaomi Note 13, unidas y recreadas en canva.
Usé Traductor DeepL
The photos were taken with my Xiaomi Note 13 phone, joined and recreated in canva.
I Used Translator DeepL
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Thanks You 🥰👋🏾
Hey @lileisabel you are welcome.
Thanks for using @worldmappin 😘
Querida hermana @lileisabel,
¡Qué grata sorpresa descubrir este museo gracias a ti! No lo conocía, y me ha encantado poder verlo a través de tus ojos. Tiene una belleza que inspira y despierta curiosidad, y tu manera de compartirlo lo hace aún más especial.
Gracias por tomarte el tiempo de mostrarnos este rincón tan fascinante.
Te deseo un miércoles excelente 🌹🌷🌺🪻💮🌼🌸🌻💐🏵️🪷🥀🍀
Llevaba mucho tiempo queriendo verlo por dentro , esa casa siempre me ha impresionado , se cuánto adoras el arte , sería un buen paseo para ti . Un abrazo 🤗❤️
Seguro me gustara 😘🌹🌷
https://www.reddit.com/r/u_lileisabel/comments/1mv5ftm/national_museum_of_ceramics_architecture_and/
This post has been shared on Reddit by @lileisabel through the HivePosh initiative.
Hola gracias por llevarme a pasear a ese maravilloso museo y de manera gratuita. Disfruté mucho tus comentarios y las fotos. Un abrazo.
Gracias amiga @yanerkidiaz , hace un tiempo no te veía, que bueno que pasaste junto a mi por ese magnífico museo una joya en obras y arquitectura . Muchos saludos
Wow! el museo de la cerámica tiene hermosas esculturas, me gustó la colección de manos y zapatos.
Saludos!
Es una preciosidad todo lo que hay ahí , es una pena que todo eso no cabe en un post , son obras muy hermosas y súper elaboradas,👍🏾🥰
Hiya, @ybanezkim26 here, just swinging by to let you know that this post made it into our Honorable Mentions in Travel Digest #2658.
Your post has been manually curated by the @worldmappin team. If you like what we're doing, please drop by to check out all the rest of today's great posts and consider supporting other authors like yourself and us so we can keep the project going!
Become part of our travel community:
!discovery 30
This post was shared and voted inside the discord by the curators team of discovery-it
Join our Community and follow our Curation Trail
Discovery-it is also a Witness, vote for us here
Delegate to us for passive income. Check our 80% fee-back Program
Good!