Happy as a clam/Feliz como una perdiz (Eng-Esp)

avatar
(Edited)
Hello, my friends. A lovely Saturday to you all.

Yesterday, I posted a review in this community, and I honestly hadn't planned on posting again here so soon. But it just so happens that yesterday I received some wonderful news, and I couldn't wait to share it with you. This joy comes from a package I had been waiting for for a few months, and it finally arrived. It's this story anthology of which I am a part. Holding this book in my hands is a dream come true. I have had several stories and poems published in virtual anthologies, and that's great, but nothing compares to having a physical book, a book you can touch, smell, and leaf through.

Hola, mis amigos. Lindo sábado para todos.

En el día de ayer publiqué una reseña en esta comunidad y la verdad no tenía pensado volver a publicar aquí tan pronto, pero resulta que justo ayer recibí una gran alegría y no podía esperar para compartirla con ustedes. Esta alegría se debe a un envio que estaba esperando desde hace unos meses y finalmente llegó. Es está antología de cuentos de la que soy parte. Tener este libro en mis manos es un sueño hecho realidad, tengo publicados varios cuentos y poemas en antologias virtuales y eso está muy bien, pero nada se compara con tener un libro en físico, un libro que se pueda palpar, oler y ojear.

It's impossible to downplay the importance of the virtual, which of course is also real, but there's nothing like feeling and seeing it live and in person. It's a very rewarding sensation to be able to show it off proudly, to be part of something that forms a whole, to know that my creation is included in this volume alongside many prestigious Cuban writers. "Una manzana en el cuerpo" is a book of stories that, as the poet and editor Eduardo Casanova (Editorial Primigenios) rightly says, is an open wound. The authors featured here present themselves with rawness, with urgency, with the haste of what must be said before it's too late.

Es imposible restarle importancia a lo virtual, que por supuesto también es real, pero no hay nada como sentir, ver en vivo y en directo. Es una sensación muy gratificante poder mostrarlo con orgullo, ser parte de algo que forma un todo, saber que mi creación está implícita en este volumen donde hay muchos prestigiosos escritores cubanos. "Una manzana en el cuerpo"es un libro de cuentos que,como bien dice Eduardo Casanova, poeta y editor (Editorial Primigenios), es una herida abierta. Los autores que aquí se encuentran se presentan con crudeza, con urgencia, con la premura de lo que debe ser dicho antes de que sea demasiado tarde.

There are many female voices in this work,which was made possible thanks to Yuraima Trujillo Concepción @yuraimatc and Anísley García Suárez. Every story printed here is, as reflected in the title, an apple, a forbidden and desired fruit. On a personal note, and by way of promotion, I'll let you know that my story is on page 71, in case anyone is curious and has the chance to read it. I'll give you a preview: my story is about a woman in love, one of those irrational, unsettling loves that mark your life forever. A woman who just wants to share some news.

Hay muchas voces femeninas en esta obra que se hizo realidad gracias a Yuraima Trujillo Concepción @yuraimatc y Anísley García Suárez. Cada relato impreso aquí es, como se refleja en el título, una manzana, una fruta prohibida y deseada. En lo personal y a modo de promoción, les informo que mi cuento se encuentra en la página 71, por si alguno tiene la curiosidad y la posibilidad de leerlo. Les adelanto que mi historia va sobre una mujer enamorada, uno de esos amores irracionales y perturbadores que marcan la vida. Una mujer que solo quiere dar una noticia.

There's a special thrill in receiving a book from Amazon,even if you didn't buy it yourself. This book has already ceased to be impersonal for me; it's something of mine, it belongs to me, it's a magical moment. The cover reveals itself to me with its colors, my fingers caress the texture of the paper, and that smell of newness, of ink and promises, fills the air in my home. It's just another object, yes, but it's my object.

Hay una emoción especial en recibir un libro de Amazon aunque no halla sido comprado por uno mismo. Ya este libro ha dejado de ser impersonal para mí, es algo mío, que me pertenece, es un momento mágico. La portada se revela ante mí con sus colores, mis dedos acarician la textura del papel y ese olor a nuevo, a tinta y a promesas, inunda el aire de mi casa. Es un objeto más, sí, pero es mi objeto.

Now I will be able to savor its pages,underline a paragraph, dog-ear a corner, place a bookmark on a page I particularly like. Now I will be able to read and savor, one by one, the stories written by the rest of my fellow writers. All these intimate rituals would never be possible in a digital format. One thing is clear to me: let no one get the unfortunate idea of asking to borrow it to take to their home. Anyone who wants to read it will have to do so under my strict supervision. Knowing from experience how difficult it is to get a book returned, I will not risk losing my treasure, my only copy.

Ahora podré saborear sus hojas, subrayar un párrafo, doblar una esquina, poner un marcador en alguna página que me guste de forma especial. Ahora podré leer y degustar uno a uno los cuentos escritos por el resto de mis colegas escritores. Todos estos rituales íntimos no serían posibles nunca en el formato digital. Algo si tengo claro, que a nadie se le ocurra la infeliz idea de pedírmelo prestado para llevárselo a su casa. El que lo quiera leer tendrá que hacerlo bajo mi estricta supervisión. Sabiendo, por experiencia propia lo difícil que resulta devolver un libro, no me voy a arriesgar a perder mi tesoro, mi único ejemplar.

Holding this book in my hands is the materialization of a story,the culmination of a creative process, a personal and collective treasure ready to be explored, a small but profound, tangible, palpable happiness. I owe this joy I'm experiencing today to my dear aunt Amarilis, who lives in the United States and bought it for me on Amazon. All I can do is give thanks and tell you that I'm happy as a clam.

Tener este libro en mis manos es la materialización de una historia, es la culminación de un proceso creativo, un tesoro personal y colectivo listo para ser explorado, una pequeña pero profunda felicidad tangible, palpable. Esta alegría que hoy disfruto se la debo a mi querida tía Amarilis, que vive en Estados Unidos y lo compró en Amazon para mí. Solo puedo agrader y decirles que estoy feliz como una perdiz.

Gracias por visitar mi blog
Texto e imágenes de mi propiedad

Thanks to visite my blog
Text and imagen are my own






0
0
0.000
7 comments
avatar

Enhora buena, que grata noticia. Muchas felicidades y éxitos. Un 🤗 ✨

0
0
0.000
avatar

Recuerdo con infinita alegría los territorios del placer más insospechado cuando tuve mi primer libro entre en las manos.
Serpentinas, guirnaldas y voladores ante la belleza y la sensación de tocar el cielo.
Es un momento para guardar y extasiarse en la frágil obediencia de la eternidad.
Felicitaciones 🌻

0
0
0.000
avatar

Vaya, perdiz alegre, así se habla.
Gracias por compartirnos tu regalo.

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Pues felicidades a ti por aparecer en el libro y felicidades también a @yuraimatc por antologarlo. Te prometo que si me cae a la mano lo compro (precio mediante, que la crisis internacional me tiene bien escachao).

0
0
0.000
avatar

Felicidades,Kenya. Yo también ando por esas páginas así que me he colado también en tu casa, a mí me mandaron un ejemplar que andaba por Santiago y después del paso de Melissa tengo hasta miedo de preguntar por él.

0
0
0.000
avatar


Delegate your Hive Power to Ecency and
earn daily curation rewards in $Hive!

0
0
0.000