A TOWN, MANY TOWNS - MONOMAD - Photography from Montalbán, Carabobo St., Venezuela (12 pics)
From time to time I like to sit down and talk with old people; with those people who, like me, were born and grew up in this town where I live... When I talk with them we always end up agreeing on the level of complexity that Montalbán has, even though it is a very small town with a reduced population... I have special appreciation for the words of Dr. Antonio Osorio, our chronicler and intimate friend of my mother and our family since I can remember. Antonio usually says: “Montalbán are several towns following each other in an anarchic and unpredictable way” and I usually agree with this assertion because I have experienced it in my daily incursions in the streets of this town taking pictures...
Me gusta de vez en cuando sentarme a conversar con personas ancianas; con esas personas que, como yo, nacieron y crecieron en este pueblo en donde vivo... Siempre cuando converso con ellas terminamos coincidiendo en en nivel de complejidad que tiene Montalbán aún tratándose de un pueblo muy pequeño y disminuido en cuanto a numero de pobladores se refiere... Tengo especial aprecio por las palabras del Dr. Antonio Osorio, nuestro cronista e intimo amigo de mi madre y de nuestra familia desde que tengo uso de razón. Antonio suele decir qué: "Montalbán son varios pueblos sucediendo unos sobre otros de manera anárquica e impredecible" y yo suelo comulgar con esa aseveración pues así lo he experimentado en mis cotidianas incursiones en las calles de este pueblo haciendo fotografías...
I suppose that this kind of diversity perceived in the streets of Montalbán is something that happens in most small towns in the interior of Venezuela and also in other Latin American countries with similar social and cultural backgrounds. But because I am a guy looking at the streets of the town in a more conscious way than the average person, I may have an advantage in inferring, appreciating and even analyzing this characteristic multiplicity which occurs before my eyes on a daily basis... I like to say this town happens differently according to the weather, according to the hours, according to the month and even according to the days of the week. I think I tend to romanticize or exaggerate a bit this complex perception of the nature of this town, but I confess I feel pleasure doing that and it is one of the reasons to write it here...
Yo supongo que este tipo de diversidad percibida en las calles de Montalbán, es algo que sucede en la mayoría de los pueblos pequeños del interior de Venezuela y también de otros países latinoamericanos con patrones sociales y culturales similares. Pero debido a que yo soy un tipo mirando las calles del pueblo de una manera más consciente que el promedio de las personas, puede que tenga una ventaja al momento de inferir, apreciar e incluso de analizar esta característica multiplicidad la cual ocurre ante mis ojos diariamente... Me gusta decir este pueblo ocurre de manera diferente según el clima, según las horas, según el mes e incluso según los días de la semana. Creo que tiendo a romantizar o a exagerar un poco esta compleja percepción de la naturaleza de este pueblo, pero confieso sentirme a placer haciendo eso y es una de las razones para escribirlo aquí...
Obviously the geographic factor is something important for the effects of what the town looks like in one place compared to another. I can say with certainty that the streets on the east side of town (what people here call “the new town”) look very different from those on the west end where practically nothing has changed in the last 50 or more years. However, we are talking about a space 20 blocks wide by 20 blocks long. So even that offers that sense of multiplicity that I've been talking about in this publication. On the other hand, and you have appreciated it in my photos for several years now in #Hive; it is not uncommon to see a person on horseback in the busiest avenues, or even old people on bicycles almost as old as they are, chickens, cats and dogs mingling with a sort of “attempt” of the town to become more urban. It is these contrasts that I am referring to when I say that there are several villages intermingled in these adorably everyday streets...
Obviamente que el factor geográfico es algo importante para efectos de como es el pueblo en un lugar comparado con otro. Puedo decir con certeza que las calles al Este del pueblo (eso que llaman las personas aquí "el pueblo nuevo") lucen muy distintas de las del extremo Oeste en donde prácticamente nada ha cambiado en los últimos 50 o más años. Sin embargo, estamos hablando de un espacio de 20 cuadras de ancho por 20 cuadras de largo. Así que incluso esto ofrece esa sensación de multiplicidad acerca de la cual vengo hablando en esta publicación. Por otra parte, y ustedes los así lo han apreciado en mis fotos durante ya varios años en #Hive; no es extraño ver una persona a caballo en las avenidas más concurridas, o incluso ancianos en bicicletas casi tan viejas como ellos, gallinas, gatos y perros mezclándose con una especie de "intentona" del pueblo por hacerse más urbano. Son a esos contrastes a lo que me refiero cuando digo que hay varios pueblos entremezclados en estas calles adorablemente cotidianas...
This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!
¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!
ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape v3.7
NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape v3.7
"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.
"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G
You can check out this post and your own profile on the map. Be part of the Worldmappin Community and join our Discord Channel to get in touch with other travelers, ask questions or just be updated on our latest features.
Que buena serie amigo. Yo creo q esa sensación se aprecia en todos los pueblos.
;) 👍 Gracis por apreciar y visitar mi trabajo amigo @rg2-foto!
Hola amigo, me gustaron mucho las vistas amplias del pueblo. Muy parecido a otros pueblos de aqui de Cuba.
Geniales tomas.
Saludos!
Gracias @jordy0827 por apreciar mi trabajo!!! 🙏
I also love to talk to them, mostly to know more about the past from their perspective so that we can see better in the present, or get to know the reason why things are the way it is now. d
Congratulations. Today's #monomad third place is yours.
Thank You very much for participating and for being part of the Black And White Community!