Book Review: A Mountain to the North, a Lake to the South, Paths to the West, a River to the East by László Krasznahorkai (ENG-SPA)

avatar
(Edited)

Laszlo 2.001.jpeg

image.png

On October 9, the Swedish Academy announced Hungarian writer László Krasznahorkai as the winner of the 2025 Nobel Prize in Literature. To be honest, I had never heard of him. In a brief web search, specifically using Perplexity, I read that he develops a dense, philosophical narrative, with a postmodern style that encompasses apocalyptic and dystopian themes. I asked the algorithms for recommendations of his works to start reading, and they suggested: Satanic Tango, War and Warfare, The Melancholy of Resistance, and Baron Wenckheim Comes Home. However, with reluctance, and after browsing YouTube for literary critics' comments about the novelist, I heard the long title of one of his novels: A Mountain to the North, a Lake to the South, Paths to the West, a River to the East; and I decided, almost intuitively, that this was the one I would read to get to know the laureate firsthand.

Don't be fooled by the length of the title: Geographical and Symbolic. The novel is quite short. About 85 pages in digital format by default, and 150 in the paperback version. In fact, I read it during the course of today, when I'm publishing my comments on it. So it's very clear and fresh in my memory.

As always, I won't spoil the experience of the trip with details and the plots of the work (if you dare read it). Just read the synopsis that comes with the book, at least in the Spanish version:

Sinopsis László - English.png

Free English translation of the book synopsis

Now, I do feel free to share my impressions. From the beginning, they were pleasant until the end. Although the story takes place in a single day, the inner journey spans millennia; even, I dare say, eons. Don't expect fast-paced action. If this is your taste, then stop reading and look for another review. Yes, on the contrary, if you're looking for depth and intellectual challenges, this is a dense narrative, yet easy to follow despite the prose that successfully avoids the full stop. Don't be surprised to find paragraphs that are almost three pages long. Nothing confusing or redundant; instead, it makes sense and focuses on the lyrical and melodic. It clarifies that, beyond the vivid and descriptive images, they are intertwined in a subtle puzzle-like riddle that is revealed gradually and unhurriedly, allowing time to solve it in the contemplative dimension. Magnificent! Almost a spiritual and mystical experience in the best Eastern style that didn't bore me at all.

I'd like to take this opportunity to raise a side note. László's way of narrating and describing constitutes an example of how very difficult it is, and will be for artificial intelligence, to replicate the creative and dynamic expression of human art, capable of pushing the conventions of understanding to the boundaries of languages ​​in terms of symbolism and form. Perhaps I'm wrong, I don't know. We'll see…

Back to the novel in question. While from what I've read of the author, he doesn't position himself in the apocalyptic realm of dystopia, he does make us reflect on the revelation (for example, apocalypse: from its Greek meaning) connoted in the literary devices he uses to tell us, from the everyday, existential dilemmas.

In this sense, I recommend that you read "A Mountain to the North, a Lake to the South, Paths to the West, a River to the East" without reservation. Of course, it's probably not the most famous or emblematic novel by the new Nobel Prize winner, but without a doubt, the novel has plenty of quality and impact on those who enjoy it. It breaks the absurd monotony of the current fashion of superficiality and which seeks and threatens to inoculate us with stupidity by renouncing the exercise of deep and critical thought.

Finally, I must highlight the work of Adan Kovacsics, a Chilean-Hungarian essayist and translator who specializes in Central European literature. Although I don't have the technical knowledge to support the accuracy of this novel's translation, I can attest to his exquisite command of Cervantes's language and the legacy of my illustrious compatriot Andrés Bello. I thoroughly enjoyed his direct translation from Hungarian to Spanish.

Also available in English is the version by Ottillie Mulzet, a translator who shared the Man Booker International Prize, won by the great novelist in 2015. Now that László has won the Nobel Prize, surely there will be translations for many more languages. I trust they will edit some for those of you who don't speak English or Spanish, let alone Hungarian.

Thank you for reading my comments. See you soon, God willing.


image.png

The book's review by @janaveda, written in Spanish and translated into English using https://translate.google.com

The thumbnail was made from a screenshot of the book cover.


Thanks for reading to me. I hope this review meets your approval. I would greatly appreciate reading your comments on this matter to benefit from your perspective and criticism.


Tired...! Are you no longer satisfied with traditional social media?

Then I invite you to get to know Hive by clicking here.

Join our global community, where uncensored freedom is our north.

image.png


Laszlo 2.002.jpeg

image.png

El 9 de octubre, la academia sueca anunció al escritor húngaro László Krasznahorkai como ganador del Premio Nobel de Literatura de 2025. Para serles honesto, jamás había escuchado de él. En una breve búsqueda en la web, en especial con Perplexity, leí que es un autor que desarrolla una narrativa densa y filosófica, con un estilo posmoderno que abarca temas apocalípticos y distópicos. Le pedí a los algoritmos recomendaciones de sus obras para iniciar en su lectura, y me sugirieron: Tango satánico, Guerra y guerra, La melancolía de la resistencia y El barón Wenckheim vuelve a casa. No obstante, con reticencia y luego de husmear en YouTube los comentarios de críticos literarios sobre el novelista, escuché el título extenso de una de sus novelas: Al Norte la montaña, al Sur el lago, al Oeste el camino, y al Este el río; y me dije, casi por intuición, que esta era la que leería para conocer de primera mano al laureado.

No os equivoquéis por lo largo del título: geográfico y simbólico. La novela es bastante breve. Unas 85 páginas en formato digital por defecto y 150 en la versión de papel. De hecho, la leí durante el transcurso del día de hoy, en que publico mis comentarios al respecto. Así que la tengo muy clara y fresca en mi memoria.

Como siempre, no les estropearé (si os atrevéis a leerla) con espóiler la experiencia del viaje con detalles y las tramas de la obra. Conformaos con la sinopsis que viene con en el libro, al menos en la versión en español:

Sinopsis László - Español.png

Sinopsis tomada del libro

Ahora, sí me siento en libertad de contaros mis impresiones. En un principio grato hasta el final. Si bien la historia se desarrolla en un solo día, el periplo interior abarca milenios; incluso, me atrevería a afirmar, eones. No esperaréis una acción trepidante. Si este es tu gusto, entonces, para de leerme y busca otra reseña. Sí, al contrario, buscáis profundidad y retos intelectuales; esta es una narrativa densa, pero fácil de seguir a pesar de una prosa que huye con éxito del punto y aparte. No os extrañéis en hallar párrafos de casi tres páginas. Nada enredadora, ni redundante; puesto tiene sentido y foco en lo lírico y lo melódico. Aclara que, más allá de las imágenes vividas y descriptivas, están entrelazadas en un sutil rompecabezas tipo puzzle que se va revelando de manera paulatina y sin prisa. Dando el tiempo para resolverlo en la dimensión contemplativa. ¡Magnífico! Casi una experiencia espiritual y mística al mejor estilo oriental que no me aburrió en absoluto.

Aprovecho para elevar una consideración al margen. La forma de contar y describir de László, constituye un ejemplo de lo muy difícil que es, y será para la inteligencia artificial, el replicar la expresión creativa y dinámica de arte humano, capaz de forzar las convenciones de entendimiento hacia fronteras de los idiomas en lo simbólico y la forma. Quizás esté equivocado, no lo sé. Ya veremos…

Volviendo a la novela en cuestión. Si bien, por lo leído del autor, no se posiciona en lo apocalíptico de lo distópico, sí nos hace reflexionar ante la revelación (verbigracia, apocalipsis: desde su significado en griego) connotada en los recursos literarios que usa para contarnos, desde lo cotidiano, dilemas existenciales.

En tal sentido, recomiendo que lean sin reserva «Al Norte la montaña, al Sur el lago, al Oeste el camino y al Este el río». Claro, probablemente no sea la más famosa y emblemática de nuevo ganador del Nobel, pero sin duda, la novela tiene de sobra calidad e impacto en quienes la disfruten. Una que rompe con la monotonía absurda de la moda de la superficialidad que vemos en la actualidad y que pretende y amenaza con inocularnos la estupidez al renunciar al ejercicio del pensamiento crítico y profundo.

Ya al finalizar mis comentarios, debo destacar la labor de Adan Kovacsics, ensayista y traductor chileno-húngaro, quien se ha especializado en la literatura centroeuropea. Aunque no tengo el conocimiento técnico para respaldar la fidelidad de la traducción de esta novela, sí puedo afirmar el dominio exquisito del idioma de Cervantes y del legado de mi ilustre compatriota Andrés Bello. Su traducción directa del húngaro al español me gustó supremamente.

Asimismo, en inglés está disponible la versión de Ottillie Mulzet, traductora, quien compartió en 2015 el premio Man Booker Internacional, ganado por el gran novelista. De seguro, ahora que László ganó el Nobel, habrá traducciones para muchas lenguas más. Confío en que editarán algunas para ustedes que no hablan inglés ni español, y mucho menos húngaro.

Gracias por leer mis comentarios. Nos veremos pronto con el favor de Dios.


image.png

Reseña del libro por @janaveda

La miniatura se creó a partir de la captura de la portada del libro


Gracias por leerme. Espero que esta reseña sea de su agrado. Me gustaría mucho leer sus comentarios al respecto para enriquecerme con sus críticas.

¡Cansado! ¿Ya no te satisfacen las redes sociales tradicionales?

Entonces, te invito a conocer Hive presionando aquí.

Únete a nuestra comunidad global, en donde la libertad sin censura en nuestro norte.

image.png



0
0
0.000
2 comments
avatar

¡Hola!
El inusual título dice algo de las fuentes donde ha bebido el autor, o eso me imagino.
Tu reseña me anima a leerlo y terminando el comentario me pongo a buscar el enlace. No creo que lo lea con la misma velocidad, pero al concluir, te haré llegar mi apreciación.

Salud y éxito @janaveda, un abrazo.

0
0
0.000
avatar

Hola, @felixmarraz

Sí, mi amigo, es fácil de conseguir, así que cuando lo tengas, léetelo con calma, su prosa lo amerita. Tengo la impresión de que te gustará.

Saludos.

0
0
0.000