La vida sin celular | Life without phone
[ESP]
Hace un par de semanas dejó de funcionar mi celular y mi vida ha cambiado mucho. No he contado con el dinero para comprar otro y el que tenía ya ha recibido demasiadas reparaciones, a estas alturas no creo que valga la pena invertir más en el. Ahora me encuentro escribiendo desde un ciber donde vengo a buscar letras de canciones para poder ampliar mi repertorio musical.
Desde que me quedé sin celular mi cantidad de tiempo libre aumentó drásticamente. A pesar de que siempre trataba de ser equilibrado en su uso, finalmente siempre había un mínimo de tres horas que se me iban consumiendo contenido y al tenerlas disponibles se llegan a notar. A veces me invade una ansiedad por volver a la vieja rutina, por rellenar esos espacios fácilmente como un consumidor cómodo, pero después de un rato esa ansiedad se transforma en creatividad y me dedico a componer canciones, escribir, meditar o practicar malabares.
También paso más tiempo fuera de la habitación, conociendo personas y las calles. Me ha tocado abrir más los ojos frente a muchas realidades que quedan escondidas cuando uno tiene esa comodidad del sumergirse en el mundo virtual. Cada vez voy contando con más energía y he vuelto a hacer más ejercicio.
Puede ser que sea un gran error tener herramientas tecnológicas que llevas a tu lugar donde duermes. Tal vez es mucho mejor mantenerlas lejos, en una oficina, en un lugar donde están las herramientas de trabajo. Nadie se va a dormir con el martillo y se queda mirándole hasta que el sueño le gana, pero hoy la mayoría de la población está encandilada con la herramienta, dejándola que llene todos los rincones de su mente.
Fue curioso el momento en que dejó de funcionar mi celular. Justo estaba entre ir a conocer una comunidad indígena lejos en el monte, o conseguir un trabajo limpiando autos. Para ese trabajo tenía que recibir la ubicación en el celular, pero mientras pensaba en cuál camino tomar mi celular dejó de funcionar y la decisión fue tomada por mi.
Allá en la comunidad no se veía personas atrapadas en el celular, tampoco había cercos separando las casas. Desafortunadamente al yo no saber hablar guaraní se me hizo difícil conocer a las personas que llevaban sus vidas más tranquilas, mi español sólo me abrió las puertas con aquellos que estaban más influenciados por el sistema y me quedé con algo de decepción por esas interacciones.
Tal vez más adelante cuando sepa más guaraní pueda ya conocer con mayor profundidad. Por el momento encontré una casa para alquilar con un patio lo suficientemente amplio para poder trabajar la tierra y experimentar un poco. Quién sabe hasta cuando me podré quedar hasta ahí, pero por mientras hay que divertirse y seguir aprendiendo. Está buena la vida sin celular, tal vez así la mantenga.
[ENG]
A couple of weeks ago my cell phone stopped working and my life has changed a lot. I haven't had the money to buy another one and the one I had has already received too many repairs, at this point I don't think it's worth investing more in it. Now I find myself writing from a cyber where I come to look for lyrics to expand my musical repertoire.
Since I lost my cell phone my amount of free time has increased drastically. Although I always tried to be balanced in its use, in the end there was always a minimum of three hours that passed consuming content and having them available became noticeable. Sometimes an anxiety comes over me to go back to the old routine, to fill those slots easily as a comfortable consumer, but after a while that anxiety transforms into creativity and I get into songwriting, writing, meditating or juggling.
I also spend more time out of the room, getting to know people and the streets. I have had to open my eyes more to many realities that are hidden when one has the comfort of immersing oneself in the virtual world. I have more and more energy and I have started exercising again.
It might be a big mistake to have technological tools that you take to your sleeping place. Maybe it is much better to keep them away, in an office, in a place where the tools of the trade are. No one goes to sleep with a hammer and stares at it until sleep overcomes them, but today the majority of the population is dazzled by the tool, letting it fill every corner of their mind.
It was a funny moment when my cell phone stopped working. I was just between going to visit an indigenous community far away in the bush, or getting a job cleaning cars. For that job I had to receive the location on my cell phone, but while I was thinking about which way to go my cell phone stopped working and the decision was made for me.
In the community there were no people trapped in the cell phone, nor were there fences separating the houses. Unfortunately, not knowing how to speak Guarani made it difficult for me to meet the people who led their lives more quietly, my Spanish only opened doors with those who were more influenced by the system and I was left with some disappointment in those interactions.
Maybe later on when I know more Guarani I will be able to know more in depth. For the moment I found a house to rent with a large enough yard to be able to work the land and experiment a bit. Who knows how long I'll be able to stay there, but in the meantime I have to have fun and keep learning. Life without a cell phone is good, maybe that's how I'll keep it.
Translated with DeepL.com (free version)
Saludos mi amigo!
Saludos igualmente, gusto en recibir tu saludo! Estoy un poco más lejos ahora pero algún día me doy una vuelta por allá
Siempre cuando pueda mi amigo! Gusto recibir tú saludo también!! Que estés súper bien!!