Una mañana movida. Última clase del curso de repostería y día de diligencias || A busy morning. Last class of the baking course and day of errands ♥
¡Hola Chicos!
La última clase del curso de repostería era el pasado jueves pero la profesora nos comentó que ese día debía hacer unas cosas y que no iba a ser posible asistir para atendernos. Por eso decidió posponerla para el día de ayer, viernes.
Casualmente todo coincidió con la celebración del día de la mujer, que la verdad no soy muy fan de celebrarlo. En realidad todo lo que tenga que ver con las fechas "especiales", para mi viene siendo como un día más, algo netamente comercial.
El día de la mujer no es una excepción y me sentí super forzada con las felicitaciones que tuve que dar a lo largo del día por compromiso. Me limite a responder felicitaciones, más no las di yo. En realidad no siento un motivo por el que celebrar, aunque respeto el motivo de cada quien en hacerlo.
Hello Guys!
The last class of the baking course was last Thursday but the teacher told us that she had to do some things that day and that it was not going to be possible to attend to attend us. So she decided to postpone it to yesterday, Friday.
Coincidentally, it all coincided with the celebration of Women's Day, which I'm not really a fan of celebrating. Actually, everything that has to do with "special" dates, for me is just another day, something purely commercial.
Women's day is no exception and I felt super forced with the congratulations that I had to give throughout the day due to commitment. I limited myself to answering congratulations, but I didn't give them myself. I don't really feel a reason to celebrate, although I respect everyone's motive in doing so.
Por motivo de esta celebración, en el colegio de mi hijo le pidieron a todos los niños que fueran con una franela de color rosa las niñas y azul a los niños.
Ellos iban a celebrar de esa forma el día de la mujer y bueno también dándole unas charlas referentes a la hora del acto cívico.
Yo estaba algo apurada porque me tocaba ir a casa de una de mis compañeras del curso a terminar de acomodar lo que llevaríamos para este día.
On the occasion of this celebration, my son's school asked all the children to wear a pink flannel for the girls and a blue flannel for the boys.
They were going to celebrate Women's Day in this way and also give him some talks about the civic act.
I was in a hurry because I had to go to the house of one of my classmates to finish arranging what we would wear for this day.
Para esta clase debíamos llevar alguna de las recetas de un recetario que nos hizo llegar la profesora.
Nosotras escogimos dos recetas simples para no gastar mucho en materiales. Una vez armamos todo, caminamos hacía la avenida y en el camino nos cruzamos a un conocido de mi compañera que amablemente nos ofreció llevarnos, cosa que me alegró porque nos ahorramos el dinero de los pasajes.
For this class we had to bring some of the recipes from a recipe book that the teacher sent us.
We chose two simple recipes so as not to spend too much on materials. Once we put everything together, we walked to the avenue and on the way we met an acquaintance of my classmate who kindly offered us a ride, which made me happy because we saved the money for the fares.
Al llegar nos dimos cuenta que habían muy pocas de nuestras compañeras, al parecer la mayoría no iba a asistir.
La idea de esta clase era que todas presentáramos un dulce diferente. Que lo lleváramos casi listo y en la clase hablaríamos un poco de ellos.
La verdad la clase terminó siendo una simple presentación, pues la mayoría había llevado todo hecho. Unas de las compañeras hicieron trufas y solo debían colocar las chipas de colores y nosotras en cambio terminamos de armar las masas para nuestros dulces allá mismo.
Armamos las decoraciones de nuestros postres, los colocamos en los capacillos y esperamos instrucciones.
When we arrived we noticed that there were very few of our classmates, apparently most of them were not going to attend.
The idea of this class was that we would all present a different candy. We would take it almost ready and in the class we would talk a little bit about it.
The truth is that the class ended up being a simple presentation, since most of us had brought everything ready to go. Some of the classmates made truffles and only had to place the colored chips and we finished assembling the dough for our candies right there.
We assembled the decorations for our desserts, placed them in the layers and waited for instructions.
La profesora nos comentó los detalles de el día de la graduación, nos pidió consejos sobre algunas cosas como la compra de el refrigerio.
A mi me pidió que hablara con mi compañera de la academia para que las niñas se presentaran el día del evento. Esto es súper genial porque sería la primera presentación del año para las niñas.
Una vez todas terminamos de armar nuestros dulces los colocamos en el centro de la mesa.
The teacher told us about the details of the graduation day, asked us for advice on some things like buying refreshments.
She asked me to talk to my partner at the academy about having the girls perform on the day of the event. This is super cool because it would be the first performance of the year for the girls.
Once we all finished putting our candy together we placed them in the center of the table.
Teníamos galletas de pasta seca, trufas de chocolate, brownies y nuestras papitas de leche y coquitos, de las cuales pronto les traeré la receta.
A pesar de que fuimos pocas las que participamos en esta clase, contamos con una muy buena variedad de dulces.
We had dry pasta cookies, chocolate truffles, brownies and our milk chips and coquitos, of which I will soon bring you the recipe.
Although there were only a few of us who participated in this class, we had a very good variety of sweets.
Al final de la clase la profesora nos preguntó que como queríamos hacer, que si cada una se llevaba sus dulces o si en cambio los compartimos entre todas.
No pusimos objeción y todas decidimos compartirlos. Entonces cada una colocó su envase sobre la mesa y fuimos colocando una muestra en cada uno.
Así terminamos todas con un poco de cada dulce y tuvimos la oportunidad de degustar el trabajo de nuestras compañeras.
Todo estaba delicioso y a pesar de que no fue una clase como tal, le pudimos sacar provecho.
At the end of the class the teacher asked us how we wanted to do it, if each one took her own candy or if we all shared them instead.
We did not object and we all decided to share them. Then each one placed her container on the table and we placed a sample in each one.
So we all ended up with a little bit of each sweet and we had the opportunity to taste the work of our colleagues.
Everything was delicious and even though it was not a class as such, we were able to take advantage of it.
Luego de salir de clase me fui al banco a hacer mis diligencias como todos los meses. Retiré el dinero y luego me fui a sentar en una de las bancas de ciudad Traki para terminar de trabajar en mi post del día (el cual no había podido terminar antes por la mañana tan agitada).
Así aproveché de hacer tiempo porque mi hijo tenía las llaves de la casa y llegué justo a tiempo cuando el salió de clases.
Una mañana agitada que marca el inicio de unas muy merecida vacaciones en esta temporada de cursos. Ahora solo resta esperar unas dos semanas hasta el día de la graduación y por fin dar por terminada mi formación. ♥
After leaving class I went to the bank to do my errands as I do every month. I withdrew the money and then went to sit on one of the benches in Traki City to finish working on my post for the day (which I had not been able to finish earlier because of the hectic morning).
So I took the opportunity to make time because my son had the keys to the house and I arrived just in time when he got out of class.
A hectic morning that marks the beginning of a well-deserved vacation in this school season. Now it only remains to wait about two weeks until graduation day and finally finish my training. ♥

Espero haya sido de tu agrado y provecho.
Un gran abrazo a todos, y nos leemos en un próximo post
• Lakrearte en Hive •
Att: Estefania Garcia ♥
Imágenes y separadores de mi autoría
Portada editada en Canva
Fotografías tomadas con un Moto G31
Texto traducido en Google ImTranslate v.14.27
¡Enhorabuena!
✅ Has hecho un buen trabajo, por lo cual tu publicación ha sido valorada y ha recibido el apoyo de parte de CHESS BROTHERS ♔ 💪
♟ Te invitamos a usar nuestra etiqueta #chessbrothers y a que aprendas más sobre nosotros.
♟♟ También puedes contactarnos en nuestro servidor de Discord y promocionar allí tus publicaciones.
♟♟♟ Considera unirte a nuestro trail de curación para que trabajemos en equipo y recibas recompensas automáticamente.
♞♟ Echa un vistazo a nuestra cuenta @chessbrotherspro para que te informes sobre el proceso de curación llevado a diario por nuestro equipo.
🏅 Si quieres obtener ganancias con tu delegacion de HP y apoyar a nuestro proyecto, te invitamos a unirte al plan Master Investor. Aquí puedes aprender cómo hacerlo.
Cordialmente
El equipo de CHESS BROTHERS