The bitter-sweet taste of Christmas. ENG/ESP.
We all go through that stage where we have to face making life decisions with great impact, at an age when we don't even know yet how to determine what we like, or who we are. When I had to go to college, I knew what I wanted but I had absolutely no idea how I would fare with that decision. All I knew was that it would be hard, as more moments in my life and in the lives of people I know have been, but I also understood that it is possible to manage emotions, to be more aware of the dynamics we have with them, and to appreciate the fact that they are all necessary, whether you feel on a cloud or you feel in a void. And also, no matter how many logical or reason-dictated explanations we seek, many times they are simply contradictory.
Todos pasamos por esa etapa en la que tenemos que enfrentarnos a tomar decisiones de vida con gran impacto, a una edad en la que todavía ni siquiera sabemos determinar qué es lo que nos gusta, o quiénes somos. Cuando tenía que ir a la universidad, sabía lo que quería pero no tenía ni la más mínima idea de cómo me iría con esa decisión. Todo lo que sabía era que sería duro, cómo lo han sido luego más momentos en mi vida y en las vidas de las personas que conozco, pero también entendí que es posible gestionar las emociones, estar más consciente de la dinámica que tenemos con ellas, y apreciar el hecho de que todas son necesarias, ya sea que te sientas en una nube o te sientas en un vacío. Y también, por más explicaciones lógicas o dictadas por la razón que busquemos, muchas veces son simplemente contradictorias.
As if they were one person, emotion and feeling sometimes seem capricious and all you have left to do is control as best you can the contrariness of feeling two feelings with natures so different from each other that they are poles apart at one end. It is complex, it is desperate, it is possible, and it is more common than we think to be in such a tragicomedy.
Como si fuesen una persona, la emoción y el sentimiento a veces se antojan caprichosos y todo lo que te queda por hacer es controlar lo mejor que puedes la contrariedad de sentir dos sentimientos con naturalezas tan diferentes entre sí, que están en polos opuestos en un extremo. Es complejo, es desesperante, es posible, y es más común de lo que pensamos estar en tal tragicomedia.
Christmas for me was proof of that, because it has always been the biggest holiday of holidays for as long as I can remember. Looking forward to a new year full of illusions, and resolutions, and dreams, is the order of the day. I looked forward with excitement to the food I knew I had no chance to try in any month other than December, which made it (and still does) so special, that it was time to put on the best new releases, listen to that unmistakable Christmas music, and above all, have the opportunity to see family I wouldn't otherwise see if it weren't for December, the season of reunion.
La navidad para mí fue prueba de ello, porque siempre ha sido la más grande festividad de las festividades desde que tengo memoria. Esperar un año nuevo lleno de ilusiones, y propósitos, y sueños, es lo que está a la orden del día. Yo esperaba con emoción la comida que sabía que no tenía ocasión de probar en otro mes que no fuera en diciembre, lo que la hacía (y todavía hace) tan especial, que era tiempo de colocarse los mejores estrenos, de escuchar esa música tan inconfundible de las navidades, y sobre todo, tener la oportunidad de ver a familia que no vería de otra manera de no ser porque en diciembre, es temporada de reencuentro.
Until you have no one to meet. Until you can't even meet the person you are. Then everything falls apart and the saddest memories become more acute at a time when everything is happiness and illusion, when it is hard not to think of all the friends who are no longer there, the family members who are no longer there, all the things that change and are no longer there. In a month where tragedies happen, but when they happen at Christmas, the pain that a tragedy brings with it increases.
Hasta que no tienes con quién encontrarte. Hasta que no puedes encontrarte siquiera con la persona que eres. Entonces todo se viene abajo y los recuerdos más tristes se agudizan en una época en la que todo es felicidad e ilusión, en la que es difícil no pensar en todos los amigos que ya no están, en los familiares que ya no están, en todas las cosas que cambian y ya no están. En un mes donde las tragedias ocurren, pero cuando pasan en navidad se aumenta el dolor que trae una tragedia consigo.
But we can't forget that it's Christmas, right? So when I was walking around this beautiful place full of lights that was captured in these photos, I felt invaded by such an unexpected happiness, as if all the steps I had taken so far were destined to enjoy a couple of hours of a place that was as beautiful as it was artificial. I was so enchanted that I almost didn't take pictures because all I wanted to do was absorb the sight of the lights with my eyes. I laughed at the irony of feeling so happy and then burst into tears as soon as I hit the pillow.
Pero no podemos olvidar que es navidad ¿Cierto? Así que cuando paseaba por este lugar hermoso y lleno de luces que quedó capturado en estas fotos, me sentía invadida por una felicidad tan inesperada, como si todos los pasos que había dado hasta el momento me destinaban a disfrutar de un par de horas de un lugar que era tan hermoso como artificial. Me quedé encantada que casi no tomaba fotos porque todo lo que quería era absorber con mis ojos la vista de las luces. Me reía de la ironía de sentirme tan feliz para luego desarmarme en lágrimas apenas tocaba la almohada.
And so, happiness and melancholy went hand in hand in a cruel dance in which I had no experience. And so, all I did was sit and contemplate how incomprehensible it was to possess two such opposite feelings that, if I let myself go, seemed rather similar, like two sides of the same coin. And so, I let myself be invaded by melancholy as I let myself be invaded by happiness, because what feelings ask the most is that you allow yourself to feel them.
Y así, la felicidad y la melancolía iban de la mano en un cruel baile en el que yo no tenía experiencia. Y así, todo lo que hice fue sentarme a contemplar lo incomprensible que poseer dos sentimientos tan opuestos que si me dejaba llevar, parecían más bien muy similares, como dos cara de una misma moneda. Y así, me dejé invadir de la melancolía como me dejé invadir de la felicidad, porque lo que más piden los sentimientos es que te permitas sentirlos.
Being very honest, I don't know what's in store for me this Christmas, but what I do know I want is for my feelings to make peace and not want to take control over each other. There is room for all of them.
Siendo muy honesta, no sé lo que me espera esta navidad, pero lo que sé que quiero es que mis sentimientos hagan las paces y no quiera tomar el control uno sobre el otro. Para todos hay espacio.
Todas las fotos utilizadas son de mi galería personal.
La navidad es una de esas fechas que resulta traer consigo un aire de nostalgia y melancolía.
Ciertamente, más cuando las personas atraviesan momentos duros.
Christmas season is also enjoyable a time of peace, love and hope. The Family will united again and spend a great day of Christmas. Since when I was a little boy, I am always excited about Christmas. As you said in your Article, different foods can be taste and also in your picture, l, there are lots of colorful lights displayed in the streets.
Have a nice day. 😊