Anime Review~The Girl Who Leapt Through Time
Hello to all! Have you ever experienced a day that seemed very fragile, so that any wrong movement could destroy everything? Well this is the kind of hypothetical situation which is created by the story in The Girl Who Leapt Through Time right from the beginning and keeps us all on our toes.
¡Hola a todos! ¿Alguna vez han experimentado un día que parecía muy frágil, como si cualquier movimiento equivocado pudiera destruirlo todo? Pues bien, este es el tipo de situación hipotética que crea la historia de La chica que saltaba a través del tiempo desde el principio, y que nos mantiene a todos en vilo.
It starts with Makoto Sunlit classroom; there is that thickness of life in high school within the atmosphere like one would experience at day. Makoto Konno, who is also known as the main character, tries to move fast through corridors by pedaling her cycle but they are just normal with secrets in them. The kind of moment where you rush and relate with other people failing to reach in time becames a chapter one for me. However, under this veil if normality lies an revelation on Makoto’s part; she can move back time for certain amount of time by changing every third tick wrongly and miscalculating it.
Comienza con el aula iluminada por el sol de Makoto; hay esa densidad de vida en la secundaria dentro de la atmósfera, como la que uno experimentaría durante el día. Makoto Konno, quien también es conocida como la protagonista, trata de moverse rápidamente por los pasillos pedaleando su bicicleta, pero son solo pasillos normales con secretos en ellos. Ese tipo de momento en el que te apresuras y te identificas con otras personas que no logran llegar a tiempo se convirtió en mi capítulo uno. Sin embargo, bajo este velo de normalidad hay una revelación por parte de Makoto: puede retroceder el tiempo durante un cierto periodo cambiando erróneamente cada tercer tic y calculándolo mal.
Immediately after discovering this ability, she tries it out at first on simple and understandable things – for example, she retakes a failed test. Everything takes on its right course again after some insignificant changes have been made. It was so refreshing to experience those kinds of rebounds that are comparable to nothing less than finding a paper clip for your loose shoelace which would have spoiled the day if left unattended. Nevertheless, each reverse leaves behind faint rumbles in story showing that every deed has its importance.
Inmediatamente después de descubrir esta habilidad, la prueba primero en cosas simples y comprensibles – por ejemplo, repite un examen reprobado. Todo vuelve a tomar su rumbo correcto tras algunos cambios insignificantes. Fue tan refrescante experimentar ese tipo de rebotes que son comparables a nada menos que encontrar un clip para sujetar tu agujeta suelta, lo cual habría arruinado el día si se hubiera pasado por alto. Sin embargo, cada retroceso deja tras de sí débiles retumbos en la historia, mostrando que cada acción tiene su importancia.
The real twist occurs when she recklessly leaps into time seeking to save her friend’s lover quarrel propelling an unforeseen chain reaction. Having lived a life where one can always reverse time, Makoto now learns otherwise about easy emotional connections. As I watched this scene unfold, it was like seeing a planned event go wrong because one piece was moved out of place – starting off with kindness turns into mess of sorrows and “what ifs.” I could recall how I tried fixing high school misunderstandings back then only to end up making them more complex with every well-meant effort. Looking at Makoto’s dilemma reminded me when I was young and foolish thinking that correcting errors did not have its own set of problems too.
El verdadero giro ocurre cuando ella salta imprudentemente en el tiempo tratando de salvar la pelea amorosa de su amiga, provocando una reacción en cadena inesperada. Habiendo vivido una vida en la que uno siempre puede revertir el tiempo, Makoto ahora aprende lo contrario sobre las conexiones emocionales fáciles. Mientras veía cómo se desarrollaba esta escena, era como ver un evento planificado salir mal porque una pieza se movió de lugar: algo que comenzó con amabilidad se convierte en un caos de tristezas y “qué hubiera pasado si...”. Recordé cómo intenté resolver malentendidos en la secundaria solo para terminar complicándolos más con cada intento bien intencionado. Ver el dilema de Makoto me recordó cuando era joven e ingenuo, pensando que corregir errores no traía sus propios problemas también.
In the intervals, The Girl Who Leapt Through Time is effective with fine details. This is enhanced by the animation that brings out the beauty of Tokyo’s back streets and parks – in these locations, one may see cherry blossoms being carried away by the wind just like some kind of frozen memories. The film is able to pack so much within such little gestures i.e. when we see two characters laugh under pink flower petal roof and then one gives another one a long look while they are alone in crowded hall? Nevertheless, these are not mere images as they serve as pointers asking the viewer; what will be there when tomorrow fails to come? How can we take an instant that may never happen again?
En los intervalos, La chica que saltaba a través del tiempo es efectiva con los pequeños detalles. Esto se ve reforzado por la animación que resalta la belleza de los callejones y parques de Tokio – en estos lugares, uno puede ver pétalos de cerezo siendo llevados por el viento como si fueran recuerdos congelados. La película logra transmitir mucho a través de gestos mínimos, como cuando vemos a dos personajes reír bajo un techo de flores rosadas y luego uno mira al otro largamente mientras están solos en un pasillo lleno de gente. Sin embargo, no son meras imágenes; funcionan como señales que preguntan al espectador: ¿qué habrá cuando el mañana no llegue? ¿Cómo podemos valorar un instante que tal vez no vuelva a suceder?
The story is very real due to funny and friendly moments shared among them. Makoto’s friends provide real comfort as well as some funny moments since each of them has their own plans for future but still help her out with that. For instance; there was this hilarious part where they start teaching Makoto on how she should love only for their plan to fail following a series of unfortunate events that resembled typical teenage behavior but did not seem artificial like some other stories seen before or since then. It also proves that there is always time for normal social development even if someone can change events occurring in past or future.
La historia se siente muy real gracias a los momentos divertidos y amistosos que comparten entre ellos. Los amigos de Makoto brindan verdadero consuelo, además de escenas cómicas, ya que cada uno tiene sus propios planes para el futuro pero aún así la ayudan con lo suyo. Por ejemplo, hay una parte hilarante en la que intentan enseñarle a Makoto cómo debería amar, solo para que su plan fracase tras una serie de eventos desafortunados que se asemejan al comportamiento típico adolescente, pero que no se sienten artificiales como en otras historias vistas antes o después. También demuestra que siempre hay tiempo para el desarrollo social normal, incluso si alguien puede cambiar eventos del pasado o el futuro.
As it nears its climax, the film poses a critical issue to Makoto: Is time really patchable? Every leap comes at a cost and through one such act where she almost makes mistake again but finally corrects herself after much trouble we are shown that nothing can ever make up for certain loses some things are not supposed easily forgotten. This was like a gentle sigh disturbing silence as it hit me on those days when I used to go over and change my words in mind after hearing different ones from friends.
Al acercarse al clímax, la película plantea una cuestión crítica para Makoto: ¿es el tiempo realmente reparable? Cada salto tiene un costo, y a través de uno de esos actos donde casi comete otro error pero finalmente lo corrige tras muchas dificultades, se nos muestra que nada puede compensar ciertas pérdidas; hay cosas que no deben olvidarse fácilmente. Fue como un suspiro suave que perturba el silencio, y me tocó en aquellos días en los que solía repasar y cambiar mis palabras en la mente después de escuchar otras distintas de mis amigos.
Even after the last frame dissolves into darkness, one cannot escape the feeling of inescapable loss. The Girl Who Leapt Through Time reminds us gently and without fail: every moment should be treasured not because it is short but simply priceless. In a society saturated with digital conveniences that enable people to “undo” anything with ease, this movie advocates for personal progress derived through overcoming challenges head-on.
Incluso después de que el último fotograma se disuelve en la oscuridad, no se puede escapar a la sensación de pérdida inevitable. La chica que saltaba a través del tiempo nos lo recuerda con suavidad y sin fallar: cada momento debe ser atesorado, no porque sea breve, sino porque es simplemente invaluable. En una sociedad saturada de comodidades digitales que permiten a las personas “deshacer” cualquier cosa con facilidad, esta película aboga por el progreso personal que surge de enfrentar los desafíos de frente.
For those people who have ever wanted to change what happened on one day – and been scared about what might follow – The Girl Who Leapt Through Time will provide comfort mixed with warning. It recognizes hope for better future while acknowledging bitter truth – most events occur once and forever join our pasts!
Para aquellas personas que alguna vez quisieron cambiar lo que sucedió en un solo día – y sintieron miedo de lo que podría seguir – La chica que saltaba a través del tiempo brindará consuelo mezclado con advertencia. Reconoce la esperanza de un futuro mejor mientras acepta la amarga verdad: ¡la mayoría de los eventos ocurren una vez y se unen para siempre a nuestro pasado!