Mi punto de vista como Chef sobre la comida "gourmet"
Hello internet people, how are you? for those who do not know me although I am a content creator and above all gamer, I am also a chef of international cuisine, I graduated from a culinary school called Zi Teresa in which I learned a lot of things, I have worked in restaurants of different styles as hotel restaurants, as a pastry chef in cafes and recently I am in an Italian one, but taking a look at social networks I have noticed certain things that as a chef bother me and leave me shocked, especially in what has to do with gourmet food.
Hola gente de internet ¿Cómo están? para los que no me conozcan aunque soy creadora de contenido y sobre todo gamer, también soy chef de cocina internacional, me gradué en una escuela culinaria llamada Zi Teresa en la cual aprendí muchísimas cosas, he trabajado en restaurantes de diferentes estilos como restaurantes de hoteles, como pastelera en cafés y recientemente estoy en uno italiano, pero echando un vistazo a las redes sociales he podido notar ciertas cosas que como chef me molestan y me dejan impactada, especialmente en lo que tiene que ver con la comida gourmet.
Today, this area has become so trivialized that it borders on the absurd, this is how we can see dishes that look like they belong in the Louvre instead of in a restaurant, the “aesthetic” takes precedence over the main purpose of a dish, To satisfy the diner's hunger, and all this is vaunted and applauded by a group of ignorant people in the area who believe they are sophisticated just for having lived the experience of eating in an exotic restaurant, but to understand what I am talking about regarding this subject, first we have to understand what is the real Gourmet cuisine.
Y es que, a día de hoy, esta área se ha banalizado tanto que raya en lo absurdo, es así como podemos ver platillos que parece que pertenecieran al Louvre en vez de a un restaurante, se antepone lo “estético” antes que el fin principal de un platillo, saciar el hambre del comensal y todo esto es vanagloriado y aplaudido por un grupo de personas ignorantes en el área que creen que son sofisticados solo por haber vivido la experiencia de comer en un restaurante exótico, pero para entender lo que les hablo con respecto a este tema, primero tenemos que entender que es la cocina Gourmet real.
In the past, Gourmet cuisine was a mix between aesthetics and the main purpose (to satisfy hunger), a balance was sought between making art with food, but still fulfilling the main role. Many people without context criticized it for believing that 200 gr for a main course was too little food and that “it did not fill a stomach” but these people did not know that behind that main course, there is a whole menu designed so that when you get to the dessert, the diner is satiated.
Anteriormente, la cocina Gourmet era una mezcla entre lo estético y el fin principal (saciar el hambre) se buscaba en equilibrio entra hacer arte con la comida, pero aun así cumplir con el rol principal. Mucha gente sin contexto la criticaba por creer que 200 gr para un plato principal era muy poca comida y eso “no llenaba un estómago” pero esta gente no sabía que detrás de ese plato principal, hay todo un menú diseñado para que cuando se llegue al postre, el comensal esté saciado.
To start I will explain what a gourmet menu is officially 😉 this menu consists of four dishes which are the hors d'oeuvres, the appetizer, the main course and dessert. First we have the hors d'oeuvres that are usually distracting food such as garlic bread, cheese board etc. and serve to distract the diner while waiting for the rest of the dishes, it is very light food so you can enjoy the entire menu at ease.
Para iniciar les explicaré lo que es un menú gourmet oficialmente 😉 a ver este menú consta de cuatro platillos que son los entremeses, la entrada, el plato principal y el postre. En primer lugar tenemos los estremeces que suelen ser comida distractoria como por ejemplo pan de ajo, tabla de quesos etc y sirven para que el comensal se distraiga mientras espera el resto de platillos, es comida muy ligera para que pueda disfrutar a gusto todo el menú.
The appetizer are usually soups, creams or salads, they fulfill the same function as the hors d'oeuvres but are a little more consistent.
La entrada por lo general se trata de sopas, cremas o ensaladas, cumplen la misma función que los entremeses pero son un poco más consistentes.
The main course is the star of the menu, it is usually a dish of no more than 200 grams of weight, and whose protagonist is some protein that has some accompaniment or contour, for example a cordon blu napado with white wine sauce and sautéed asparagus or a filet mignon napado with red wine sauce and rustic potatoes or duchess potatoes, a consistent and heavy dish in its composition.
El plato principal es la estrella del menú, suele ser un plato de no más de 200 gramos de peso, y cuya protagonista es alguna proteína que lleva algún acompañamiento o contorno, por ejemplo un cordón blu napado con salsa de vino blanco y espárragos salteados o también un filete mignon napado con salsa de vino tinto y papas rusticas o papas duquesas, un plato consistente y pesado en su composición.
Finally, the dessert is usually small and light, a mere taste to finish the meal.
Finalmente el postre suele ser pequeño y ligero, un mero gusto para terminar de saciar.
In each of these dishes the aesthetics are taken care of, for example the rules of the plating dictate that none of them should exceed 200 grams, especially in the case of main dishes, nor should any food be placed around the plate, because the waiters could ruin the plating when transporting it, in the dishes in general the protagonist of the dish should stand out and therefore the ideal is that it has height, for example for soups containing poultry or some kind of protein, usually in the bowl are placed several vegetables on which the protein should be placed and finally the broth is added very carefully, all this is done with the purpose that I said at the beginning of this post, that is, to satisfy the hunger of the diner but at the same time maintain the aesthetics, make the dish pleasing to the eye.
En cada uno de estos platos se cuida su estética, por ejemplo las reglas del emplatado dictaminan que ninguno de ellos debe sobrepasar los 200 gramos, sobre todo tratándose de platos principales, tampoco se debe colocar nada de comida alrededor del plato, debido a que los meseros podrían arruinar el emplatado a la hora de transportarlo, en los platos en general el protagonista de dicho plato debe resaltar y por lo tanto lo ideal es que tenga altura, por ejemplo para las sopas que contengan aves o algún tipo de proteína, normalmente en el cazo se ponen varias verduras sobre las cuales se debe poner la proteína y por último se añade con mucho cuidado el caldo, todo esto se hace con la finalidad que dije al inicio de este post, es decir, saciar el hambre del comensal pero al mismo tiempo mantener la estética, hacer que el plato sea agradable a la vista.
But lately the goal seems to be more about the aesthetics of the dish than satisfying the diner's hunger, so when you see this kind of restaurants you may ask yourself, is this a museum or a restaurant? There are some laughable dishes like for example a vanilla foam 🤦♀ Really, vanilla foam? besides that honestly something like that looks horrible, what are you going to eat? are you going to sip the foam to feel the taste of vanilla? I think a vanilla meringue is much more delicious and pleasing to the eye, they do this just to say... I don't know “I ate foam” in fact this is an unpleasant sensation because except for the foam of a coffee or soda, that texture is not pleasant.
Pero últimamente parece que el objetivo apunta más hacia la parte estética del plato que a saciar el hambre del comensal, por lo tanto cuando tú ves este tipo de restaurantes te puedes preguntar ¿esto es un museo o un restaurante? Existen platos irrisorios como por ejemplo una espuma de vainilla 🤦♀ ¿En serio, espuma de vainilla? aparte de que honestamente algo así se ve horrible, ¿Qué vas a comer? ¿acaso vas a sorber la espuma para sentir el sabor de la vainilla? Yo opino que un merengue de vainilla es mucho más delicioso y agradable a la vista, hacen esto solo para decir... no lo sé "Comí espuma" de hecho esto es una sensación desagradable porque salvo por la espuma de un café o un refresco, esa textura no es agradable.
Another of the rules of plating dictates that everything on a plate should be edible, however I have seen dishes where they put things that look like birds nests and that is supposed to be part of the plating, not to mention that I have seen menus consisting of up to 30 dishes with portions that may reach 20 grams, and the excuse of these people who spend their money going to these restaurants that to top it all are ridiculously expensive is “I didn't come here to eat but just to live the experience” AND IT IS NOT SO, you go to restaurants to eat, they are supposed to serve food, the main purpose of any restaurant is to satiate the diner because if you just want to see pieces of art you should go to the Louvre in Paris.
Otra de las reglas de emplatado dictamina que todo lo que hay en un plato debería ser comestible, sin embargo he visto platos donde te ponen cosas que parecen nidos de pájaros y se supone que eso forma parte del emplatado, sin mencionar que he visto menús que constan de hasta 30 platos con porciones que tal vez lleguen a los 20 gramos, y la excusa de estas personas que gastan su dinero yendo a estos restaurantes que para colmo son irrisoriamente costosos es "Yo no vine para comer si no solo por vivir la experiencia" Y NO ES ASÍ, a los restaurantes se va a comer, se supone que allí sirven comida, el fin principal de todo restaurante es saciar al comensal porque si solo quieres ver piezas de arte deberías ir al Louvre de París.
They are very pompous compositions visually, with complicated names that at the end of the day are not really pleasing to the eye nor to the palate and do not satisfy you, that is, they do not meet any requirement of what is originally gourmet food, this type of restaurants only seeks to impress you, but many diners who think they know a lot about haute cuisine, feel very “sophisticated” praising what is fashionable, for example if any of us say something against this type of food probably think we are ignorant or we are not cool, but in reality they are just people who get carried away by what is fashionable and make judgments without really having a critical sense or any culinary knowledge, but it is something that is happening in all areas, we have seen it in movies and music as well, which are increasingly declining and I feel a little upset and disappointed because it is also happening in my area, food is being trivialized.
Son composiciones muy pomposas visualmente, con nombres complicados que al final del día realmente no son agradables a la vista ni tampoco al paladar y tampoco te sacian, es decir, no cumplen ningún requisito de lo que originalmente es la comida gourget, este tipo de restaurantes solo busca impresionarte, pero muchos comensales que creen saber mucho de alta cocina, se sienten muy "sofisticados" alabando lo que está de moda, por ejemplo si alguno de nosotros decimos algo en contra de este tipo de comida probablemente piensen que somos ignorantes o no estamos en onda, pero ellos en realidad solo son personas que se dejan llevar por lo que está de moda y emiten juicios sin tener realmente un sentido crítico o algún conocimiento culinario, pero es algo que está pasando con todas las areas, lo hemos visto en el cine y en la música también, los cuales cada vez van más en declive y me siento un pco molesta y decepcionada porque también está sucediendo en mi area, se está banalizando la comida
Most of these restaurants are about molecular cuisine, probably while reading this article you may think that I am against molecular cuisine, but the truth is that I am not, however I do not agree with some points of this type of cuisine, for example I think the fruit caviar is great because it has an interesting texture, it is a slightly gelatinous film and when you bite it explodes in your mouth, just like caviar does and besides that it looks nice, it serves as decoration in a dessert, on the other hand I also think it is great to freeze certain foods with liquid nitrogen because for example it takes much less time to have an ice cream ready and it is a harmless procedure, however there are others like the one I already mentioned the creation of foam of certain foods, this seems to me laughable and visually disgusting, I really think it looks bad, although there are some that are bubble style which look more aesthetic but still they are just flavored bubbles, they will not satiate you, they remind me of those candies from Japan, bubbles with bubble gum flavor, which serve more as a toy than as candy.
La mayoría de estos restaurantes son de cocina molecular, probablemente mientras leen este artículo ustedes pueden pensar que yo estoy en contra de la cocina molecular, pero la verdad es que no, sin embargo no estoy de acuerdo con algunos puntos de este tipo de cocina, por ejemplo me parece genial el caviar de frutas ya que tienen una textura interesante, se trata de una película un poco gelatinosa y cuando la muerdes estalla en la boca, tal como lo hace el caviar y además de que luce bonito, sirve como decoración en algún postre, por otra parte también me parece genial congelar ciertos alimentos con nitrógeno líquido porque por ejemplo tardas mucho menos tiempo en tener un helado listo y es un procedimiento inocuo, no obstante hay otros como la que ya mencioné la creación de espuma de determinados alimentos, esto me parece irrisorios y asqueante visualmente, de verdad creo que se ve mal, aunque hay algunas que son de estilo burbujas las cuales se ven más estéticas pero de igual forma solo son burbujas saborizadas, no te saciarían, me recuerdan a esas golosinas de Japón, burbujas con sabor a chicle, que sirven más como juguete que como golosinas.
In short, gourmet cuisine has been gradually trivialized and misrepresented, something that makes me sad and in fact I recently saw a movie that perfectly describes this concept, a movie that by the way I reviewed because it is great, although obviously the main chef played by Ralph Finnes took his frustration to the extreme haha, but I'll still leave you the link to my review if you want to take a look at it.
En resumidas cuentas la cocina gourmet poco a poco se ha ido banalizando y tergiversando, algo que me tiene triste y de hecho recientemente vi una película que describe a la perfección este concepto, una película que por cierto reseñé porque está genial, aunque obviamente el chef protagonista interpretado por Ralph Finnes llevó su frustración al extremo jaja, pero igual les dejaré el link de mi reseña por si quieren echarle un vistazo.
And well, people, that's all for today's post, I hope you liked it. Thank you very much as always for supporting my work, I welcome new readers, I love you all very much, I send you a hug and I'll see you in another post.
Y bueno, gente, esto ha sido todo por el post de hoy, espero que les haya gustado. Muchas gracias como siempre por apoyar mi trabajo, le doy la bienvenida a los nuevos lectores, les quiero mucho a todos, les envío un abrazo y ya nos encontraremos en otro post
I made the cover and farewell image in Canva.
La imagen de despedida la realicé en Canva.