Iniciativa de Semana Santa (ESP/ENG)

I really like this initiative, especially on these dates because it allows us to self-evaluate and understand how we commemorate these dates, I know that according to the historical and geographical context everyone has different traditions. I for example live in the central zone of Venezuela, in the city of Valencia, capital of the state of Carabobo and I will tell you how we spend Holy Week in these parts and how I live it in my personal life.
Me gusta mucho esta iniciativa, sobre todo en estas fechas ya que nos permite autoevaluarnos y entender de que manera conmemoramos estas fechas, sé que según el contexto histórico y geográfico cada quien tiene tradiciones diferentes. Yo por ejemplo vivo en la zona central de Venezuela, en la ciudad de Valencia, capital del estado Carabobo y les contaré de que forma pasamos la Semana Santa en estos lados y como la vivo en mi vida personal.
¿Qué conoces, acerca de la Semana Santa?
What do you know about Holy Week?
Holy Week is the final stage of the Lenten season, the week where we commemorate the last days in the life of Jesus, what was his passion and death, it is a week to reflect and learn from his teachings, to put them into practice.
La Semana Santa es la etapa final de la época de cuaresma, la semana donde se conmemora los últimos días en la vida de Jesús, lo que fue su pasión y muerte, es una semana para reflexionar y aprender de sus enseñanzas, ponerlas en práctica.
¿Acostumbras hacer el ritual del Viacrucis?
Do you usually do the Stations of the Cross ritual?
I am not used to participate frequently in this ritual but I have attended one or another, for example in my street every year the ladies of the block organize one and in my house they always install the third station “The coronation of thorns” in each of the stations people pray and dedicate songs to the Lord, but in the bigger viacrucis it is customary to make a theatrical representation of the crudest moments of flagellation and crucifixion, and in the processions they carry an image of Jesus carrying the cross, followed by an image of the virgin with tears in her eyes which they call “la dolorosa”. Here I leave you a reference image but it is not the virgen dolorosa, but the image of the virgen del Socorro (it is from a procession I went to some time ago), patron saint of my city, in any case it is the same virgin Mary.
No acostumbro a participar con frecuencia de este ritual pero sí he asistido a alguno que otro, por ejemplo en mi calle anualmente las señoras de la cuadra organizan uno y en mi casa siempre instalan la tercera estación "La coronación de espinas" en cada una de las estaciones las personas rezan y dedican canciones al señor, pero en los viacrucis más grandes se acostumbra a hacer una representación teatral de los momentos más crudos de flagelación y crucifixión, y en las procesiones llevan una imagen de Jesús cargando la cruz, seguido por una imagen de la virgen con lágrimas en los ojos a la que llaman "la dolorosa". Aquí les dejo una imagen referencial pero no es la virgen dolorosa, sino la imagen de la virgen del Socorro (es de una procesión a la que fui hace algún tiempo), patrona de mi ciudad, de cualquier modo es la misma virgen María.

¿Eres de los que salen de viaje durante la Semana Santa?
Are you one of those who go on a trip during Easter?
I used to go on trips from time to time, especially on Holy Thursday or Good Friday, like the time I went with my family to a beach in Puerto Cabello called Playa Sonrisa and from there we went to visit Fortín Solano (a castle that was a military fortress in colonial times). But this year I had to work, so I could neither attend religious activities nor go on vacation.
Antes sí que iba de viaje de vez en cuando, sobre todo en Jueves o viernes Santo, como aquella ocasión en la que fui con mi familia a una playa de Puerto Cabello llamada Playa Sonrisa y de ahí fuimos a visitar el Fortín Solano (un castillo que fue una fortaleza militar en la época colonial) Pero este año me ha tocado trabajar, así que no he podido ni asistir a las actividades religiosas ni tampoco irme de vacaciones.

¿Cuáles rituales hacían las abuelas, durante estas fechas?
What rituals did grandmothers perform during these dates?
I can't really tell you that I saw any of my grandmothers performing any specific ritual because my maternal grandmother died when I was 2 years old and my paternal grandmother did not perform any special ritual, only attending mass regularly, but according to my mother's account, at grandma's house it was only allowed to eat white meats during the whole week, an incense and myrrh burner was made to purify the house, mass was attended and one even had to speak in a low voice.
Realmente no puedo decirles que vi a alguna de mis abuelas realizando algún ritual en específico porque mi abuela materna murió cuando yo tenía 2 años y mi abuela paterna no hizo ningún ritual especial, solo asistir a misa con regularidad, pero según lo que cuenta mi mamá, en casa de la abuela solo estaba permitido comer carnes blancas durante toda la semana, se realizaba un sahumerio con mirra e incienso para purificar la casa, se asistía a misa y hasta se debía hablar en voz baja.

¿Recolectas los huevos de Pascua, cómo es tu ritual?
Do you collect Easter eggs, how is your ritual?
No, unfortunately it is not a custom in my country, so I have never done it.
No,lamentablemente no es una costumbre de mi país, así que nunca lo he hecho.
¿Cómo te preparas para la celebración de la Semana Santa?
How do you prepare for the celebration of Holy Week?
I would like to say that I prepare myself with all the energy and attitude to participate in all the rituals or at least several of them, but unfortunately my work does not give me space for that, as in other occasions I attended some of the church activities with my family. Now maybe I will have time to make it to some evening masses, but I really got very tired from work. Anyway I think what really matters is what we have in our hearts, we can reflect on our actions and life anywhere, even at work.
Me gustaría decir que me preparo con toda la energía y actitud para participar de todos los rituales o al menos varios de ellos, pero desafortunadamente mi trabajo no me da espacio para eso, así como en otras ocasiones yo asistí a algunas de las actividades eclesiásticas con mi familia. Ahora tal vez me de tiempo de llegar a alguna misa vespertina, pero realmente llegó muy cansada del trabajo. De todos modos pienso que lo que realmente importa es lo que tengamos dentro de nuestros corazones, podemos reflexionar sobre nuestros actos y vida en cualquier lugar, incluso en el trabajo.

¿Qué recetas preparan en tu hogar o en tu país, para esta celebración?
What recipes do you prepare in your home or in your country for this celebration?
In my country there are many typical Easter recipes: yuca fritters, milk lamb candy, coconut rice, but even though I don't usually prepare anything special, at home from time to time (during Holy Week) we prepare a delicious recipe very typical of these dates: Chiguire stew, for those who don't know what I'm talking about, the chiguire is a species of large rodent that lives in the plains, in other countries it is known as carpincho or capybara. In fact, my mom just prepared some today for lunch and it was delicious, we accompanied it with yuca 🤗 😋
En mi país hay muchas recetas típicas de Semana Santa: buñuelos de yuca, dulce de lechaza arroz con coco, pero a pesar de que yo no suelo preparar nada especial, en casa de vez en cuando (durante la Semana Santa) se prepara una deliciosa receta muy típica de estas fechas estofado de Chiguire, para los que no sepan de qué estoy hablando, el chiguire es una especie de roedor grande que vive en los llanos, en otros pises se conoce como carpincho o capibara. De hecho mi mamá acaba de preparar hoy como almuerzo y estaba delicioso, lo acompañamos con yuca 🤗 😋

And well, people, that's all for today's post, I hope you liked it. Thank you very much as always for supporting my work, I welcome new readers, I love you all very much, I send you a hug and I'll see you in another post.
Y bueno, gente, esto ha sido todo por el post de hoy, espero que les haya gustado. Muchas gracias como siempre por apoyar mi trabajo, le doy la bienvenida a los nuevos lectores, les quiero mucho a todos, les envío un abrazo y ya nos encontraremos en otro post

I made the cover and farewell image in Canva
La imagen de portada y despedida la realicé en Canva.
Este post ha sido votado y curado por el equipo Hive Argentina | Participa en nuestro Trail de curación.
Únete a nuestro Trail Aquí.
Puedes hacerlo también en nuestros enlaces preconfigurados de Hivesigner:
| 10 HP | 25 HP | 50 HP | 100 HP | 250 HP | 500 HP | 1000 HP | 1500 HP | 2000 HP |
Muchas gracias por el apoyo
Amiga @bethyjade, gracias por participar en la iniciativa, de la comunidad @hiveargentina. Te invitamos a compartir esta publicación, en la caja de comentarios de la iniciativa. Es de comprender, el hecho de cuidar tu trabajo, pues la situación en nuestro país, no está como para abandonar, y ahora mucho menos. Un saludo y espero que tengas éxitos. Saludos y cariños😍
Ya mismo voy a poner el link, gracias por comentar 😉. Bueno hay que cuidar el trabajo tanto aquí como en cualquier lugar, donde sea, la verdad es que casi ningún jefe da más días libres de los que corresponden.
Así es amiga. Gracias por tu participación en esta, tu comunidad. Buenas vibras.
Nuestras cotidianidades en ocasiones no nos dejan participar de estos eventos. En mi localidad vi que hicieron el viacrucis, pero sinceramente pocos asistentes. No creo que sea falta de fe, sino, cambios en demostrar la fe.
Me encanta la yuca. Aquí lo llamamos mandioca.
Gracias por ser parte de la iniciativa.
Saludos.
Sí, incluso a veces también es porque la gente está trabajando y no los dejan ausentarse del mismo
¡Felicidades! Esta publicación obtuvo upvote y fue compartido por @la-colmena, un proyecto de Curación Manual para la comunidad hispana de Hive que cuenta con el respaldo de @curie.
Si te gusta el trabajo que hacemos, te invitamos a darle tu voto a este comentario y a votar como testigo por La Colmena.
Si quieres saber más sobre nuestro proyecto, te invitamos a acompañarnos en nuestro servidor de Discord.
Gracias por hacernos parte de tus tradiciones.
La piedad popular es algo que no deberíamos dejar de lado
A ti por leer y sí, es cierto lo que dices
Me pasa igual que a ti, el trabajo no me permite ni viajar ni participar en las tradiciones dentro de la iglesia, aunque para Dios no deberían haber excusas, pero me quedo con la conciencia de que igualmente lo honro todos los días.
Nombraste el chigüire y la verdad es algo que no extraño, pero los buñuelos de yuca con miel siiii.
Gracias por participar en nuestra iniciativa.
Sí, exactamente, de hecho hacemos bastante con tener a Dios presente y ser buenos cristianos
Que lindo que hayas podido compartir tu punto de vista, pensamientos, experiencias y un poco de religión, hay mucha gente que no sabe o ignora lo espiritual y la verdad que es algo bello para compartir justo en estas fechas. Excelente posteo.
Muchas gracias, puessí es bastante reljante hacer eso