Caracas in motion / Caracas en movimiento
As part of the tenth edition of the dance festival 'La Movida de San Agustín'—a landmark in Caracas' cultural scene—'Caracas en Movimiento' took place, transforming the open spaces of the Teresa Carreño Theater into a labyrinth of living choreography.
Como parte de la décima edición del festival de danza “La Movida de San Agustín”, un hito en la escena cultural caraqueña, se presentó “Caracas en Movimiento”,un evento que transformó los espacios abiertos del Teatro Teresa Carreño en un laberinto de coreografías.
The concept was as bold as it was simple: the audience, turned nomads, followed dancers through gardens, semi-covered passageways, and inner courtyards of the complex. Every corner became a stage. A diverse ensemble,from contemporary dance to urban expressions, wove performances that dialogued with the Teresa's brutalist architecture.
El concepto era tan audaz como simple: el público, convertido en nómada, seguía a los bailarines a través de jardines, pasillos semicubiertos y plazas internas del complejo. Cada rincón se volvió escenario. Un grupo diverso, desde danza contemporánea hasta expresiones urbanas, tejía performances que dialogaban con la arquitectura brutalista del Teresa
The chosen hour (that liminal space between twilight and first stars) proved the perfect accomplice: the cool breeze from Waraira Repano.
La hora elegida, (cerca del crepúsculo y las primeras estrellas) fue cómplice perfecta: con la brisa fresca del Waraira.
Yes, sometimes visibility was challenging—some angles obscured the full view—but therein lay the magic...
Sí, a veces la visibilidad era complicada, algunos ángulos limitaban la vista completa, pero ahí estaba la magia…
Me, amid the crowd, armed only with my phone, captured what I could.
Yo, entre el gentío, armado solo de mi teléfono, capturé lo que pude.
@astrolabio Mi querida Caracas! Bellas artes en mi corazón! ❤️
🤗✨