[Eng./Esp.] Autumn Chrysalis. || Crisálida Otoñal.
Puedes leer la versión para habla Hispana haciendo clic 👉 AQUÍ
Autumn Chrysalis
The maple feels the wind begin to sigh,
which tears the gold from its own weary skin;
the light now fades, its vital force worn thin,
as sleeping woods in their first sorrow lie.
Yet this is not death's lethal accent meant,
but the deep pulse of a most sacred rite;
the sap retreats from the encroaching night
to find a quiet shelter, and consent.
So sorrow, which in living brings us pain,
must strip the soul of its vain foliage bare,
to ready it for morning's gentle air.
To die a little is to trust again
the branch where future life will find its care,
the promised bloom a better dawn will bear.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to @felt.buzz for maintaining the various weekly initiatives… Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post in their spaces.
Poetry Club

Cover of the initiative
🔆****🔆****🔆****🔆****🔆****🔆****🔆****🔆****🔆****🔆
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.


Crisálida Otoñal
El arce de Canadá presiente el viento
que arranca el oro de su piel cansada;
la luz decrece, ya casi agotada,
y el bosque duerme su primer lamento.
Más no es de muerte su letal acento,
sino el latido de una ley sagrada;
la savia vuelve a la raíz callada,
buscando abrigo en su recogimiento.
Así la pena, que al vivir nos hiere,
despoja el alma de su fronda vana
y la prepara para otra mañana.
Morir un poco, para el que prefiere
la fe en la rama que futura mana,
el florecer de una mejor mañana.
Bienvenido todos a esta, mi participación de la semana en el Club de Poesía auspiciado por la comunidad @freewritehouse. Gracias a @felt.buzz por mantener las distintas iniciativas semanales… Gracias a la comunidad #blockchainpoets por permitirme postear en sus espacios.
Club de Poesía

Portada de la iniciativa
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
día a día,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.


The maple feels the wind begin to sigh,
which tears the gold from its own weary skin;
the light now fades, its vital force worn thin,
as sleeping woods in their first sorrow lie.
Yet this is not death's lethal accent meant,
but the deep pulse of a most sacred rite;
the sap retreats from the encroaching night
to find a quiet shelter, and consent.
So sorrow, which in living brings us pain,
must strip the soul of its vain foliage bare,
to ready it for morning's gentle air.
To die a little is to trust again
the branch where future life will find its care,
the promised bloom a better dawn will bear.
Welcome everyone to this, my participation of the week in the Poetry Club hosted by the @freewritehouse community. Thanks to @felt.buzz for maintaining the various weekly initiatives… Thanks to the #blockchainpoets community for allowing me to post in their spaces.
Poetry Club

Cover of the initiative
Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.


Crisálida Otoñal
El arce de Canadá presiente el viento
que arranca el oro de su piel cansada;
la luz decrece, ya casi agotada,
y el bosque duerme su primer lamento.
Más no es de muerte su letal acento,
sino el latido de una ley sagrada;
la savia vuelve a la raíz callada,
buscando abrigo en su recogimiento.
Así la pena, que al vivir nos hiere,
despoja el alma de su fronda vana
y la prepara para otra mañana.
Morir un poco, para el que prefiere
la fe en la rama que futura mana,
el florecer de una mejor mañana.
Bienvenido todos a esta, mi participación de la semana en el Club de Poesía auspiciado por la comunidad @freewritehouse. Gracias a @felt.buzz por mantener las distintas iniciativas semanales… Gracias a la comunidad #blockchainpoets por permitirme postear en sus espacios.
Club de Poesía

Portada de la iniciativa
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
día a día,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.


Dedicated to all those poets who contribute,
** day by day,**
to make our planet a better world.


Crisálida Otoñal
El arce de Canadá presiente el viento
que arranca el oro de su piel cansada;
la luz decrece, ya casi agotada,
y el bosque duerme su primer lamento.
Más no es de muerte su letal acento,
sino el latido de una ley sagrada;
la savia vuelve a la raíz callada,
buscando abrigo en su recogimiento.
Así la pena, que al vivir nos hiere,
despoja el alma de su fronda vana
y la prepara para otra mañana.
Morir un poco, para el que prefiere
la fe en la rama que futura mana,
el florecer de una mejor mañana.
Bienvenido todos a esta, mi participación de la semana en el Club de Poesía auspiciado por la comunidad @freewritehouse. Gracias a @felt.buzz por mantener las distintas iniciativas semanales… Gracias a la comunidad #blockchainpoets por permitirme postear en sus espacios.
Club de Poesía

Portada de la iniciativa
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
día a día,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.


El arce de Canadá presiente el viento
que arranca el oro de su piel cansada;
la luz decrece, ya casi agotada,
y el bosque duerme su primer lamento.
Más no es de muerte su letal acento,
sino el latido de una ley sagrada;
la savia vuelve a la raíz callada,
buscando abrigo en su recogimiento.
Así la pena, que al vivir nos hiere,
despoja el alma de su fronda vana
y la prepara para otra mañana.
Morir un poco, para el que prefiere
la fe en la rama que futura mana,
el florecer de una mejor mañana.
Bienvenido todos a esta, mi participación de la semana en el Club de Poesía auspiciado por la comunidad @freewritehouse. Gracias a @felt.buzz por mantener las distintas iniciativas semanales… Gracias a la comunidad #blockchainpoets por permitirme postear en sus espacios.
Club de Poesía

Portada de la iniciativa
Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
día a día,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.


Dedicado a todos aquellos poetas que contribuyen,
día a día,
a hacer de nuestro planeta, un mundo mejor.


Hermosos versos.