[Eng./Esp.] A cautious man is worth two. || Hombre precavido vale por dos.
Si eres de habla hispana, la versión en español es mejor para ti, debes hacer clic 👉 AQUÍ
A cautious man is worth two
Here's a tip to help you avoid awkward situations with English: be careful about saying “still burning coal”. While it literally means “burning coal”, in pop culture and on the internet it has a strong (and not very elegant) sexual and racial connotation regarding interracial couples.

JOVIALISTE
It's amazing how the meaning changes depending on who says it and where. Unless the topic is 100% industrial, it's best to avoid the phrase. It's because of details like this that I always tell immigrants to first study the culture of the country they plan to visit or settle in (before arriving) to avoid uncomfortable misunderstandings.
Let me explain: it refers to the act of a non-Black person (usually a white woman, though it applies to others) having sexual or romantic relationships exclusively or primarily with Black people (the person who does this is called a "coal burner”).
Here's a tip to help you avoid awkward situations with English: be careful about saying “still burning coal”. While it literally means “burning coal”, in pop culture and on the internet it has a strong (and not very elegant) sexual and racial connotation regarding interracial couples.

JOVIALISTE
It's amazing how the meaning changes depending on who says it and where. Unless the topic is 100% industrial, it's best to avoid the phrase. It's because of details like this that I always tell immigrants to first study the culture of the country they plan to visit or settle in (before arriving) to avoid uncomfortable misunderstandings.
Let me explain: it refers to the act of a non-Black person (usually a white woman, though it applies to others) having sexual or romantic relationships exclusively or primarily with Black people (the person who does this is called a "coal burner”).
Come and participate, there's still time. You can find all the information daily in the #Freewritehouse Community. Specifically, today's prompt post:
PROMPT: «still burning coal»

Cover of the initiative.

Dedicated to all those writers who contribute, day by day, to making our planet a better world.


Hombre precavido vale por dos
Les paso un dato para que no pasen un mal rato con el inglés: cuidado con decir “still burning coal”. Aunque literalmente significa “quemar carbón”, en la cultura pop y el internet tiene una connotación sexual y racial bastante fuerte (y nada elegante) sobre parejas interraciales.

JOVIALISTE
Es impresionante cómo cambia el significado según quién lo diga y dónde. A menos que el tema sea 100% industrial, mejor evitemos la frase. Por detalles como este es que siempre digo a quienes emigran, primero, estudiar la cultura del país que piensan visitar o echar raíces (antes de llegar) para no caer en malentendidos incómodos.
A ver si me hago entender, se refiere al acto de una persona que no es negra (generalmente una mujer blanca, aunque aplica a otros) que tiene relaciones sexuales o sentimentales exclusivamente o preferentemente con personas negras (a la persona que hace esto se le llama “Coal burner”).
Les paso un dato para que no pasen un mal rato con el inglés: cuidado con decir “still burning coal”. Aunque literalmente significa “quemar carbón”, en la cultura pop y el internet tiene una connotación sexual y racial bastante fuerte (y nada elegante) sobre parejas interraciales.

JOVIALISTE
Es impresionante cómo cambia el significado según quién lo diga y dónde. A menos que el tema sea 100% industrial, mejor evitemos la frase. Por detalles como este es que siempre digo a quienes emigran, primero, estudiar la cultura del país que piensan visitar o echar raíces (antes de llegar) para no caer en malentendidos incómodos.
A ver si me hago entender, se refiere al acto de una persona que no es negra (generalmente una mujer blanca, aunque aplica a otros) que tiene relaciones sexuales o sentimentales exclusivamente o preferentemente con personas negras (a la persona que hace esto se le llama “Coal burner”).
Ven y participa, aún estás a tiempo. Toda la información la podrás encontrar cada día en la Comunidad #Freewritehouse. Específicamente, el día de hoy, aquí la publicación del prompt:
PROMPT: literalmente «quemar carbón»

Portada de la iniciativa.
Dedicado a todos aquellos que, día a día, con su arte, hacen del mundo un lugar mejor.

