Una playa, dos campeones y 40 mil dólares [ESP-ENG]

Llegar a las finales no era ya tan difícil. Ganarlas se había convertido en lo más complicado. Los que seguimos a la pareja cubana Díaz/Alayo, sufrimos cada derrota ante los rivales de turno.

La suerte cambió esta vez. Las campanas de la victoria sonaron sin cesar. Noslen Díaz y Jorge Alayo por fin eran campeones en el vóley sobre la arena.

Reaching the finals was no longer so difficult. Winning them had become more complicated. Those of us who follow the Cuban couple Díaz/Alayo suffered every defeat against their rivals.

Luck changed this time. The victory bells rang unceasingly. Noslen Diaz and Jorge Alayo were finally champions in beach volleyball.


X


Imagino que para ellos fue como tener un hijo en brazos por primera vez. Un hijo que hacía todo lo posible por quedarse en el vientre de mamá.

Para ellos, una final brillante ante los hermanos argentinos Capogrosso. El segundo set fue el más complicado. Llegaron par de bloqueos seguidos de Alayo, cuando perdían 18-20. Luego vino un zigzag que duró pocos puntos, para tomar la ventaja y hacerla definitiva.

Con este resultado acaban de consolidar su carrera. El prestigio se ha elevado a hasta el máximo nivel. Es meritorio que su primera victoria como pareja de vóley, haya Sido en el Elite 16 Pro Tour.

I imagine that for them it was like holding a child in their arms for the first time. A son who was doing everything possible to stay in his mother's womb.

For them, it was a brilliant final against the Argentine Capogrosso brothers. The second set was the most complicated. There came a couple of blocks in a row by Alayo, when they were losing 18-20. Then came a zigzag that lasted a few points, to take the lead and make it definitive.

With this result they have just consolidated their career. The prestige has risen to the highest level. It is commendable that their first victory as a volleyball couple, has been in the Elite 16 Pro Tour.


X


Este es el circuito de mayor importancia en este deporte. Fueron 40 mil dólares el premio a la constancia. Próximamente, jugarán en Varadero, un torneo que pertenece al Circuito de NORCECA.

En opinión de muchos, no es inteligente que jueguen allí. Estoy muy de acuerdo también. El nivel será muy bajo y después tendrán que jugar las dos paradas del Pro Tour de Brasil.

Ambos torneos serán exigentes. Los muchachos necesitan refrescar. Un torneo con baja calidad a estas alturas puede ser perjudicial a la hora de rendir en Brasil. Ojalá la federación tome note y reflexione sobre esta decisión.

Fourty thousand dollars is the prize for constancy. Next, they will play in Varadero, a tournament that belongs to the NORCECA Circuit.

In the opinion of many, it is not smart for them to play there. I'm agree very much too. The level will be low and then they will have to play the two stops of the Pro Tour of Brazil.

Both tournaments will be demanding. The guys need to freshen up. A tournament with low quality at this stage can be detrimental when it comes to performing in Brazil. Hopefully the federation will take note and reflect on this decision.


X


Nuevas competiciones vendrán. Tal vez repitan el título muchas otras veces o no. Para Noslen y Alayo, el tesoro de la “primera vez” vivirá en Playa del Carmen. Quedará enterrado en lo más profundo de sus arenas.

Felicidades campeones.

New competitions will come. Maybe they will repeat the title many more times or not. For Noslen and Alayo, the treasure of the "first time" will live on in Playa del Carmen. It will be buried deep in its sands.

Congratulations guys.



Texto traducido en DeepL

Banner creados en Canva con recursos gratis de la app

Texto corregido con ayuda de Language tool


Text translated in DeepL

Banner created in Canva with free resources from the app

Text corrected with the help of Language tool

Posted Using INLEO



0
0
0.000
12 comments
avatar

Este post ha sido votado y curado por el equipo Hive Argentina | Participa en nuestro Trail de curación.

  • Pasa por la comunidad Hive Argentina y comparte tus creaciones. ¡Bienvenidos!

🇦🇷


Blue Bold Technology LinkedIn Article Cover Image.png


Únete a nuestro Trail Aquí.

🇦🇷


Puedes hacerlo también en nuestros enlaces preconfigurados de Hivesigner:
| 10 HP | 25 HP | 50 HP | 100 HP | 250 HP | 500 HP | 1000 HP | 1500 HP | 2000 HP |

! [English Version Here]
This post has been voted and curated by the team Hive Argentina | Participate in our Curation Trail.
Stop by the community and share your creations - welcome!

🇦🇷

Blue Bold Technology LinkedIn Article Cover Image.png


Join our Trail Aquí.

🇦🇷


You can also use my preconfigured Hivesigner links:
| 10 HP | 25 HP | 50 HP | 100 HP | 250 HP | 500 HP | 1000 HP | 1500 HP | 2000 HP |

0
0
0.000
avatar

Dudo mucho que reflexionen. Acuérdate que la parada de Varadero es la que le deja dinero a la Federación y allí tienen que garantizar cierto nivel para mantenerse relevantes y que no se la quiten.

0
0
0.000
avatar

Superaron un bronce como metal logrado en este evento. Son parte de la élite real que aún nos representa sin dudas.

0
0
0.000
avatar

Casi se ganan el sobrenombre de Compay Segundo o de Carlos lll. Hasta en casa perdieron con la primera pareja. Pero al fin lo lograron. Ya son Campeones

0
0
0.000
avatar

Ahh muy bien! tengo entendido que la pareja de hermanos argentinos es muy fuerte y seguramente eran favoritos para quedarse con este torneo.

Saludos y felicitaciones @alto96

0
0
0.000
avatar
(Edited)

Sinceramente debía ser un encuentro parejo. Los cubanos vienen creciendo. En general el nivel de estas paradas es muy alto, por lo que cualquiera se puede llevar el premio.

Saludos cordiales. Gracias por la felicitación.

0
0
0.000