Las Avispas en la Élite 9 / Queda por definir [ESP-ENG]

Uno se asusta cada vez que el equipo de preferencia hace todo lo contrario a lo que se supone debe pasar. La alegría te inunda cuando el rumbo cambia gracias a los vientos deseados.
Ese fue el resumen emocional de mi vida en esta penúltima serie de las Avispas. Ya sabía yo, que las cosas no serían nada fáciles. Los Vegueros de Pinar del Río siempre venden caras sus derrotas, aunque no tengan posibilidades reales de clasificar.
Eso es algo que respeto, y es un ejemplo de profesionalidad, en un ambiente en el que esa cualidad se ve muy poco. Volvieron a dividir mis Avispas. Dos partidos perdidos de los que se pudo haber sacado la menos una victoria. Dos victorias de las que al menos una pudo ser una derrota.
You get scared every time the team of choice does the opposite of what is supposed to happen. Joy floods you when the course changes thanks to the desired winds.
That was the emotional summary of my life in this penultimate series of the Avispas. I already knew that things would not be easy. The Vegueros of Pinar del Río always sell their defeats at a high price, even if they have no real chance of qualifying.
That is something I respect, and it is an example of professionalism, in an environment where that quality is rarely seen. My Avispas split again. Two lost games from which at least one victory could have been obtained. Two victories of which at least one could have been a defeat.

De no ser porque remontaron a base de una ofensiva despiadada ese último partido, no sé qué sería de mi salud mental ahora mismo. La naturaleza tampoco nos quiere en postemporada.
En el primer juego, Las Avispas estaban por detrás de Pinar del Río por solo 1 carrera, pero la lluvia llegó en el principio de la 6.ª entrada. Los terrenos no tienen buen drenaje, y además no se puede jugar de noche, pues, no hay electricidad disponible.
El juego se dio por válido y se decretó victoria a favor de los Pativerdes. Nada, que todo parece ir en contra nuestro. La buena noticia es que los Alazanes de Granma perdieron un partido más que nosotros, y tenemos una pequeña ventaja con respecto a ellos.
La última serie para Avispas y Alazanes será contra el mejor equipo del campeonato: Los Leñadores de Las Tunas. De los 2 equipos, el que logre arrancar más juegos, o el que pierda menos (creo que sería más correcto), obtendrá el último boleto a los Play-Offs.
If it weren't for the fact that they came back on the back of a ruthless offense that last game, I don't know what my mental health would be right now. Nature doesn't want us in the postseason either.
In the first game, Las Avispas were behind Pinar del Rio by only 1 run, but the rain came in the top of the 6th inning. The fields do not have good drainage, and besides, it is not possible to play at night, since there is no electricity available.
The game was declared valid and the victory was declared in favor of the Pativerdes. Nothing, everything seems to go against us. The good news is that the Alazanes de Granma lost one more game than us, and we have a small advantage over them.
The last series for Avispas and Alazanes will be against the best team of the championship: Los Leñadores de Las Tunas. Of the 2 teams, the one that manages to start more games, or the one that loses less (I think it would be more correct), will get the last ticket to the Play-Offs.

Los Alazanes jugarán en tierra de Leñadores, mientras que las Avispas serán locales. Ojalá yo pudiera asistir esta vez, pues por motivos personales, no me puede aparecer ni una vez en el Cuartel General Santiaguero para apoyar a los míos.
De momento hay que esperar, pues Las Tunas debe también recuperar partidos con los Tigres de Ciego de Ávila. Estos son los primeros de la fila.
Nos vemos entonces dentro de unos cuantos días. Yo les aviso
¡Vamos Santiago!
The Alazanes will play on Leñadores' home turf, while the Avispas will be local. I wish I could attend this time, since for personal reasons, I can't show up even once at the Santiaguero headquarters to support my team.
For the time being we have to wait, as Las Tunas must also make up games with the Tigres de Ciego de Avila. These are the first in line.
See you then in a few days. I'll let you know
Let's go Santiago!
Texto traducido en DeepL
Banner creados en Canva con recursos gratis de la app
Texto corregido con ayuda de Language tool
Text translated in DeepL
Banner created in Canva with free resources from the app
Text corrected with the help of Language tool
Posted Using INLEO
Esas avispas te pueden provocar un infarto al tuyocardio jj. Buen resumen
Mucho té de tilo para estos días por venir.
!luv
@alto96, @maylink(1/1) sent you LUV. | tools | discord | community | HiveWiki | <>< daily
Muchas gracias
Gracias.
Hace rato no sigo el béisbol nacional pero admiro tu entusiasmo. Cuida la salud. Guarda para El Clásico.
Un abrazo.
Gracias por el consejo de salud. Pero como ya le dije a @mailink, tengo mi té de tilo a la mano.
Gracias por traer la actualidad del béisbol cubano a nuestro feed!
Saludos
@tipu curate 5
Upvoted 👌 (Mana: 0/75) Liquid rewards.
Para mí todo un placer
¡Ahí, ahí, sigue apoyándoles!
¡Bien por ti!
Seguro 💪
¡Así se habla!
Las Avispas tienen muchas posibilidades para clasificar porque ya Pinar creo que terminó y los santiagueros tienen juegos por efectuar.
No sé cómo terminaron la serie particular estos dos equipos por lo que Santiago tiene que salir a buscar su clasificación y no esperar por ningún resultado de otros equipos. Feliz jornada. Salud y saludos.
El mayor peligro para Santiago son los Alazanes. Si logran ganar un juego más que nosotros, pues es todo. Aspiro a que Las Tunas los maltrate más que a las Avispas 😅