Los hombres que habitan en mí (tercer canto)/The men who dwell in me (third song) (ESP-ENG)
La condición básica para conocer a los que habitan en mí (Familiares, amigos y espíritus vagantes), se basa en la diferencia de saber quien soy. Sangrar por su dolor, por el cáliz de la existencia. Saber a que se dedican cuando me construyen. ¿Cómo figuran mi genética de hablar, pensar, actuar bajo sus propios preceptos sin ser una marioneta? Tener cierta libertad contra el sistema que me imponen desde adentro. Conocerlos, dialogarlos, bendecirlos, en fin, nombrarlos. Sin embargo, entre ellos, está el que siento que me destroza, el de la pluma, el que me hiere cuando su afán literario me desgarra:
Sobre la grama del cuaderno, la estela del lápiz rasga la blanca planicie de la hoja. Temo por la hoja y su inmaculada inocencia, mientras la palabra penetra la raíz desde el subsuelo hasta la fibra. Palabras y no palabras, comas, silabas, sentimientos y sensaciones en el mismo proceder de la escritura. Puntuales quejidos del acervo. Grito prolongado en el silencio de la letra corrosiva, la misma que penetra en la línea de tu vida. La que no puedes corromper, porque no existe, o porque existen muchos tipos de palabras: las bravas, las enardecidas, las famélicas que no se olvidan, las puntuales en la agudeza de la victoria, las hambrientas, las insaciables e insatisfechas, las insidiosas, las petulantes, las necesitadas y desnutridas, las que te apoyan en la firmeza de tu voz. Las desechas o carcomidas por el odio. Las sustanciales cuando salen de la boca de otro, las que surcan las más raras concepciones de la lengua. Las que abren oraciones que describen nuestra propia humanidad. Las Bandidas y trúhanes, las dormidas por el sexo que provoca.
En fin, los cuerpos desnudos en la punta del lápiz como obscenidades profundas, la marca de agua en la palabra. El lápiz que transforma la erección en la silueta indefinida del poema. El Antídoto de la soledad que nos desborda.
Así escribe este ser que me lacera, ese que me prohíbe llamarme Lezama, Victor Hugo, Virgilio, Dante, Cintio, Fina, Reina María, Koser, Rimbaud o cualquier otro del que pude haber nacido. Y este ser de viaje eterno por los desiertos de la mente. Este hombre de ciudades extrañas. Del más allá. Del frío eterno en la casa de la libis. El de la poca cordura que no sabe si el mar le pertenece, o si el mar simplemente es la nieve congelada, la letra eterna, la estrella que ilumina y mata, el diptongo sangrante de la vida. como si fuera lo mismo y no lo fuera. Hombre palabra, verso, sílaba, letra disidente; es el mismo ser que me responde:
He visto que el resto de los hombres me clavan sus juicios para que la sangre escriba lo que quieren. He visto que los hombres, o mas bien, sus cabezas, son cortadas generosamente para que la sangre corra más allá de la tierra acorralada por el mar y sus utopías. La tierra sin embargo, no almacena el bien de nosotros mismos, sienta los cantos de la travesía abandonada. Apenas logro divisar los encantos del peregrino.
The basic condition for knowing those who dwell within me (family, friends, and wandering spirits) is based on the difference of knowing who I am. Bleeding for their pain, for the chalice of existence. Knowing what they do when they construct me. How do my genetics shape my ability to speak, think, and act according to their own precepts without being a puppet? Having a certain freedom against the system imposed on me from within. Knowing them, conversing with them, blessing them, in short, naming them. However, among them is the one I feel destroys me, the one with the pen, the one who wounds me when his literary zeal tears me apart:
On the grass of the notebook, the trail of the pencil tears the white plain of the page. I fear for the page and its immaculate innocence, while the word penetrates the root from the subsoil to the fiber. Words and non-words, commas, syllables, feelings and sensations in the very process of writing. Punctual moans of the heritage. A prolonged scream in the silence of the corrosive letter, the same one that penetrates the line of your life. The one you cannot corrupt, because it doesn't exist, or because there are many kinds of words: the brave, the impassioned, the starving that are not forgotten, the punctual in the sharpness of victory, the hungry, the insatiable and unsatisfied, the insidious, the petulant, the needy and malnourished, the ones that support you in the firmness of your voice. You discard them or they are eaten away by hatred. The substantial ones when they come from the mouth of another, the ones that furrow the strangest conceptions of language. The ones that open sentences that describe our own humanity. The bandits and scoundrels, the ones lulled by the sex they provoke.
In short, the naked bodies at the tip of the pencil like profound obscenities, the watermark on the word. The pencil that transforms the erection into the indefinite silhouette of the poem. The Antidote to the loneliness that overwhelms us.
Thus writes this being who lacerates me, the one who forbids me to call myself Lezama, Victor Hugo, Virgil, Dante, Cintio, Fina, Queen Maria, Koser, Rimbaud, or any other from whom I could have been born. And this being of eternal journey through the deserts of the mind. This man of strange cities. Of the beyond. Of the eternal cold in the house of libis. The one with little sanity who doesn't know if the sea belongs to him, or if the sea is simply the frozen snow, the eternal letter, the star that illuminates and kills, the bleeding diphthong of life. As if it were the same and not the same. Man, word, verse, syllable, dissident letter; it is the same being who answers me:
I have seen that the rest of men nail their judgments to me so that blood may write what they will. I have seen men, or rather, their heads, cut off generously so that their blood may flow beyond the land, hemmed in by the sea and its utopias. The land, however, does not store the good in us; it hears the songs of the abandoned journey. I can barely discern the charms of the pilgrim.
El texto es libre de IA
La portada fue creada en canva
Las fotos fueron tomadas desde mi teléfono
The text is AI-free
The cover was created in Canva
The photos were taken from my phone
Congratulations @ali-nhyamar78! You have completed the following achievement on the Hive blockchain And have been rewarded with New badge(s)
Your next target is to reach 200 comments.
You can view your badges on your board and compare yourself to others in the Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
Check out our last posts:
Ese miedo al blanco inmaculado de la hoja es un miedo que tantos compartimos. Así vamos. Un lápiz es el antídoto mientras vamos en peregrinaje de letras. Creo que esta ha sido una buena catarsis
Gracias maia
A ti, por esta suerte de espejo que propones
¡Excelso!
¡Bravo!
Gracias hermano
¡A ti!
¡Abrazos!
Esta publicación ha recibido el voto de Literatos, la comunidad de literatura en español en Hive y ha sido compartido en el blog de nuestra cuenta.
¿Quieres contribuir a engrandecer este proyecto? ¡Haz clic aquí y entérate cómo!