#BeerSaturday - Zlaten Dab (Golden Oak) - and the long travel till drinking it.

avatar

image.png


Hello,

For today's #BeerSaturday by @detlev, I would like to tell you about the beer Zlaten Dab (Golden Oak) and the journey until I was able to enjoy this beer.

Hallo,

für das heutige #BeerSaturday von @detlev, möchte ich über das Bier Zlaten Dab (Goldene Eiche) erzählen, und die Reise bis ich diese Bier genießen dürfte.


image.png


We started from western Romania, where we were traveling on some business. The route to North Macedonia goes via Serbia, of course with several border controls and many kilometers without a motorway.



Wir sind von Westen Rumäniens gestartet, wo wir wegen ein paar Angelegenheiten unterwegs waren. Der Weg nach Nord Makedonien geht über Serbien, natürlich mit mehreren Grenzkontrollen und viele Kilometer ohne Autobahn.




image.png


The first surprise was Kikinda, a small town where the main street is under trees. It was 35°C outside the city and 29°C here, and it was just because of the trees.

Die erste Überraschung war Kikinda, eine kleine Stadt, wo die Hauptstraße unter Bäume liegt. Außerhalb der Stadt waren es 35 °C und hier 29 °C, und nur wegen der Bäume.




image.png


On the way, even the sunflowers were already ripe under the strong sun.

Auf dem Weg, selbst die Sonnenblumen waren schon ausgereift, unter der starken Sonne.




image.png


When we arrived in Belgrade, we took the highway south. It was a much better experience driving on the highway. Because my friend @bil.prag couldn't be reached at the time, I left the cell phone behind until I got to North Macedonia.



Angekommen in Belgrad, haben wir die Autobahn in Richtung Süden genommen. Es war eine deutlich bessere Erfahrung auf die Autobahn zu fahren. Weil mein Freund @bil.prag nicht erreichbar war zu dem Zeitpunkt, habe ich das Handy liegen lassen bis in Nord Makedonien.




image.png


We stood at the border for about an hour and shortly after we entered North Macedonia, we saw a huge fire on a hill near Skopje. Apparently, like in Greece this summer, it was set up by climate terrorists, which is why they say they are created because of climate change.



Wir standen ungefähr 1 Stunde an der Grenze und kurz nach dem wir in Nord Makedonien hereingefahren sind, haben wir nahe Skopje ein riesigen Feuer auf einem Hügel gesehen. Angeblich, wie in Griechenland dieses Sommer, wurde es von Klimaterroristen gesetzt, darum man sagt, diese entstehen wegen des Klimawandels.




image.png


We left Skopje, Ohrid and other places on the right and continued to pursue Athens. Skopje can be seen once, but anyone going to North Macedonia would recommend going to Ohrid. I think it's beautiful and very well maintained and clean for Balkan standards. My child also really enjoyed it.



Wir haben Skopje, Ohrid und andere Orte rechts gelassen, und weiterhin Athen verfolgt. Skopje kann man einmal ansehen, aber würde jedem, der nach Nord Makedonien geht, nach Ohrid zu reisen. Ich finde es schön und sehr gepflegt. Mein Kind hat es auch sehr gut empfunden.


image.png


The journey was very pleasant and the landscape was beautiful, even if very dry.
Die Fahrt war sehr angenehm, und die Landschaft schöne, auch wenn sehr trocken.

image.png


Shortly before the border with Greece we turned into a small town. Here we met a few cows on the road.
Kurz vor der Grenze zu Griechenland sind wir in einer kleinen Stadt abgebogen. Hier trafen wir ein paar Kühe auf der Straße.

image.png


And someone who used the tractor to transport his family.
Und jemand, der mit dem Traktor seine Familie beförderte.

image.png


But the figs were not ripe.
Die Feigen waren aber nicht reif.

image.png


And a typical Balkan village center picture, with mostly old German cars, stray dogs and people needing a beer.
Und ein typisches Balkan Dorfzentrum Bild, mit meisten alten deutsche Autos, streunende Hunde und Menschen die ein Bier brauchen.

image.png


I needed one too, so I ordered something local, namely the Zlaten Dab, from the Prilep Brewery. The brewery was founded in 1924 and is the local partner for Tuborg, Carslberg and Pepsi. I just wanted to drink something local and got this beer.
Ich brauchte auch eins, also habe ich mir etwas Lokales bestellt, und zwar die Zlaten Dab, von der Prilep Brauerei. Die Brauerei entstand im Jahr 1924 und ist der lokale Partner für Tuborg, Carslberg und Pepsi. Ich wollte eben etwas Lokales trinken und habe mir dieses Bier geholt.

image.png


It is a pilsner that has an original gravity of 11 and an alcohol content of 4.5%.
Es ist ein Pils, den es hat eine Stammwürze von 11 und ein Alkoholgehalt von 4,5%.

image.png


The beer went well with pork ribs and some vegetables. After the long journey it was the right thing to do before bed.
Das Bier ging gut mit Schweinerippchen und etwas Gemüse. Nach der langen Fahrt war es das richtige vor dem Bett.

Posted Using LeoFinance Alpha



0
0
0.000
6 comments
avatar

A great road trip. Must have taken you a few hours?! And those cows, they look huge!!

0
0
0.000
avatar

Das sieht nach einem sehr sehr verdienten Bier aus....

0
0
0.000
avatar

Cheers! True, Ohrid is really great place, similar to Bled in Slovenia. Never tasted this Zlaten Dab, but, as you say, it's a local partner for Carlsberg.
Yes, Carlsberg bought almost all breweries in the southeast part of ex-Yugoslavia (Serbia, Macedonia, Montenegro), and Haineken bought north-west breweries (Slovenia, Croatia, Bosnia) ...
!DHEDGE

0
0
0.000
avatar

1


This post has been selected for upvote from our token accounts by @seckorama! Based on your tags you received upvotes from the following account(s):

- @dhedge.bonus
- @dhedge.leo
- @dhedge.pob

@seckorama has 10 vote calls left today.

Hold 10 or more DHEDGE to unlock daily dividends and gain access to upvote rounds on your posts from @dhedge. Hold 100 or more DHEDGE to unlock thread votes. Calling in our curation accounts currently has a minimum holding requirement of 100 DHEDGE. The more DHEDGE you hold, the higher upvote you can call in. Buy DHEDGE on Tribaldex or earn some daily by joining one of our many delegation pools at app.dhedge.cc.

0
0
0.000