RE: Let's avoid making a fool of ourselves and/or ridiculing others / Evitemos caer en ridículo y/o ridiculizar a otros (eng-esp)

You are viewing a single comment's thread:

Querido Abelarte,

Qué interesante es encontrarse con un análisis tan… minucioso de nuestra convocatoria para Babujal #7. Debe haberle llevado un tiempo valiosísimo copiar, pegar y diseccionar con tanto celo cada metáfora. Me conmueve, de verdad.

Permítame aclarar algunos puntos, con la sutileza que un tema tan complejo merece:

  1. Sobre el “ridículo” y la “carnavalización”: Es curioso. Durante seis números, colaboradores de varias naciones (de esas que tal vez no figuran en los mapas mentales de todos) no encontraron burla alguna, sino un espacio de libertad creativa. Ellos, que siguen confiando en este proyecto, parecen entender algo fundamental: la literatura también es para divertirse, para jugar con los límites de lo posible y para imaginar mundos donde lo marginado tiene el poder, literalmente. Que a usted le suene a carnaval dice más del oído que de la música.

  2. Sobre la “envidia”: Oh, nunca usaría esa palabra tan directa. Pero es hilarante cómo un llamado a celebrar lo diverso, lo afrofuturista y lo disidente, puede leerse como un “espectáculo” o una “búsqueda de beneficio”. Babujal es, y será siempre, un fanzine hecho por amor al arte, literalmente. Que usted perciba “explotación” donde hay celebración es… una interpretación muy particular. Quizás la auténtica “carnavalización” está en transformar una invitación a soñar en un drama de opresión.

  3. Sobre la “preparación y el estudio”: Aquí le doy la razón, parcialmente. Efectivamente, hay que estudiar mucho. Por ejemplo, estudiar Afrofuturismo (no es solo “ciencia ficción con negros”), Teoría Queer (no es solo “personas LGBT”) y literatura del Caribe (donde los Orishas y el batá no son decoración, sino cosmovisión). Nuestra convocatoria no es un capricho, es el producto de leer a Octavia Butler, a Rivers Solomon, a Nalo Hopkinson. Es una invitación a jugar con esas herramientas. Lamentable que usted haya leído solo la “burla”.

  4. Sobre “hacer de mi revista lo que desee”: ¡Absolutamente! Y lo seguiré haciendo. Mientras algunos se dedican a criticar desde la comodidad de lo establecido, nosotros seguiremos publicando historias donde una bruja genderfluid exorcice parásitos patriarcales interdimensionales, porque es nuestro juego, nuestra fiesta y nuestra visión. Y, por lo visto, a más de uno en el mundo le gusta jugar con nosotros. Los seis números anteriores, llenos de colaboraciones espontáneas y generosas, son la prueba.

En resumen, le agradezco profundamente el tiempo y la visibilidad. Nada mejor para un proyecto independiente que el escándalo bienintencionado de quienes no logran entenderlo. Le aseguro que cada pregunta retórica suya (“¿qué tiene que ver la identidad de una bruja con su poder?”) es, precisamente, el motor de la mejor ciencia ficción que estamos buscando.

Mientras usted se alarma, nosotros seguimos creando. Con respeto, con estudio, y con una pizca de ese humor negro y surrealista que tanto parece inquietarle.

Con sarcasmo auténtico (y un toque de vibración a ritmo de batá),
Atte:
La directora de ese fanzine que usted tanto analizó.



0
0
0.000
1 comments
avatar

Dear Abelarte,

How interesting to come across such a... thorough analysis of our call for submissions for Babujal #7. It must have taken you a great deal of valuable time to copy, paste, and dissect each metaphor with such zeal. I am truly touched.

Allow me to clarify a few points, with the subtlety such a complex topic deserves:

  1. On "ridicule" and "carnivalization": It's curious. For six issues, contributors from various nations (the kind that perhaps don't figure in everyone's mental maps) found no mockery whatsoever, but rather a space for creative freedom. They, who continue to trust this project, seem to understand something fundamental: literature is also for fun, for playing with the limits of the possible, and for imagining worlds where the marginalized hold power, literally. That it sounds like a carnival to you says more about the listener than the music.

  2. On "envy": Oh, I would never use such a direct word. But it is hilarious how a call to celebrate the diverse, the Afrofuturist, and the dissident can be read as a "spectacle" or a "search for profit." Babujal is, and always will be, a fanzine made for the love of art, literally. That you perceive "exploitation" where there is celebration is... a very particular interpretation. Perhaps the true "carnivalization" lies in turning an invitation to dream into a drama of oppression.

  3. On "preparation and study": Here, I partly agree with you. Indeed, one must study a great deal. For example, study Afrofuturism (it's not just "science fiction with Black people"), Queer Theory (it's not just "LGBT people"), and Caribbean literature (where the Orishas and the batá drum are not decoration, but a worldview). Our call is not a whim; it is the product of reading Octavia Butler, Rivers Solomon, Nalo Hopkinson. It is an invitation to play with those tools. A pity you only read the "mockery."

  4. On "doing with my magazine as I please": Absolutely! And I will continue to do so. While some dedicate themselves to criticizing from the comfort of the established, we will continue to publish stories where a genderfluid witch exorcizes interdimensional patriarchal parasites, because it is our game, our party, and our vision. And, apparently, more than a few people in the world enjoy playing with us. The six previous issues, filled with spontaneous and generous collaborations, are proof.

In summary, I thank you deeply for your time and the visibility. Nothing is better for an independent project than the well-intentioned scandal of those who fail to understand it. I assure you that each of your rhetorical questions ("what does a witch's gender identity have to do with her power?") is precisely the engine for the best science fiction we are seeking.

While you sound the alarm, we continue creating. With respect, with study, and with a pinch of that black and surreal humor that seems to disturb you so much.

With authentic sarcasm (and a touch of vibration to the rhythm of the batá drum),
Sincerely,
The editor of that fanzine you analyzed so much.

0
0
0.000