Caleta Buena: un paraíso natural en Cuba [ESP-ENG]

avatar

las uvas caletas.jpg

La poceta de agua cristalina es abrazada por las rocas. Los peces te dan la bienvenida besando tu cuerpo. Una vegetación costera, con su verdor y sombras, hacen del lugar un momento mágico que nunca olvidarás.

Amigos de #Hive y #HiveCuba, hoy deseo que conozcan a Caleta Buena. Una instalación turística para el disfrute de la naturaleza y sus costas. Lugar abierto al turismo nacional e internacional, y que se encuentra a 8 km de Playa Girón, en el sur de la provincia de Matanzas.

Fuimos en familia, a través de un tour turístico, a través de una agencia ubicada en uno de los hoteles cercanos a nuestra casa. Un viaje de un día, con plan todo incluido. Salimos un domingo, cerca de las 6:40 a.m de la mañana, desde el primer punto de partida, donde nos recogería el ómnibus con su guía.

Es un trayecto que dura como 3 horas, donde se hacen paradas intermedias. Una vez cerca de la zona y bordeando el litoral costero de Playa Girón, finalmente llegamos a Caleta Buena. Lugar que nos recibió con su nombre troquelado en un madero.

The crystal clear water pool is embraced by the rocks. The fish welcome you by kissing your body. A coastal vegetation, with its greenery and shadows, make the place a magical moment that you will never forget.

Friends of #Hive and #HiveCuba, today I wish you to meet Caleta Buena. A tourist facility for the enjoyment of nature and its coasts. A place open to national and international tourism, and which is located 8 km from Playa Girón, in the south of the province of Matanzas.

We went as a family, through a tourist tour, through an agency located in one of the hotels near our house. A one day trip, with an all-inclusive plan. We left on a Sunday, around 6:40 a.m. in the morning, from the first starting point, where we would be picked up by the bus with its guide.

It is a journey that lasts about 3 hours, where intermediate stops are made. Once near the area and bordering the coastline of Playa Girón, we finally arrived at Caleta Buena. A place that welcomed us with its name stamped on a piece of wood.

Cartel.jpg

La zona de la caleta tiene su historia. Las personas que ahí radicaban, se sustentaban, gracias a la producción de carbón y el corte de madera para hacer leña.

Una vez que te ponen la manilla de identificación en la entrada, se abre ante tus ojos, una hermosa vista con un ambiente natural costero caribeño, donde los árboles de cocoteros y de uvas caletas te dan la bienvenida y la tranquilidad se respira en el entorno.

Todo está muy bien marcado, por caminos y señalizaciones para que tengas un acceso a todas sus áreas de manera rápida. Sus 2 bares, el restaurante, y el centro de buceo, se observan desde la misma entrada. Construcciones con techos de tejas, que realzan el ambiente natural bien conservado.

The area of the cove has its own history. The people who lived there were sustained by the production of charcoal and the cutting of wood for firewood.

Once you put the identification handle at the entrance, a beautiful view opens before your eyes, with a natural coastal Caribbean environment, where the trees of coconut and seagrape welcome you and the tranquility is breathed in the environment.

Everything is very well marked by roads and signs so that you have quick access to all areas. Its 2 bars, the restaurant, and the dive center can be seen from the entrance. Constructions with tile roofs, which enhance the well-preserved natural environment.

Restaurante.jpg
[Restaurante/Restaurant]

Al llegar temprano, pudimos desayunar en el restaurante, tipo mesa buffet. Allí degustamos algunas frutas, jugos naturales, panes, leche y yogur. Muy bueno para tener energía y empezar a disfrutar nuestro día.

Un día soleado, con un mar color turquesa, y aguas transparentes, nos invitaban a refrescar; pero antes, hicimos un recorrido por todo el lugar, para tener una panorámica de los productos y servicios disponibles.

Una vez que dimos ese bosquejo, despojamos nuestras ropas, para quedar en trajes de baño y en chancletas, listos para adentrarnos en el reino de Neptuno.

Fuimos directo, por el camino de la derecha, hacia uno de los lugares más icónicos de Caleta Buena: su poceta o piscina natural, donde te esperan sus legendarios y fieles peces.

Al llegar, pasando antes por un camino de piedras que bordea el lecho rocoso, te encuentras con ese espacio cerrado, en forma de una piscina natural. Con agua transparente, con una profundidad que no pasa los 15 metros.
Desde que te acercas, se ven peces de color grisáceo, que les encanta estar en grupos. Son especies conocidas como chopas, siendo la mayoría, las chopas blancas. Peces que predominan en los manglares y aguas de poca profundidad. Tienen en su color base, rayas horizontales amarillas.

Hay personas que temían entrar al agua; pero después que logras bajar por esa escalera de hierro vestida de óxido, te abres a una experiencia única con estos residentes marinos.

Si llevas una máscara de buceo, podrás ver los detalles de estos peces juguetones, que les encanta comer con rapidez, y devorar los pedazos de pan que se esparcen dentro del agua, cuando los turistas se los hacen llegar. Es un frenesí, al estilo de una película de Pirañas; con la diferencia, de que es un espectáculo real, donde no hay peligro alguno.

Arriving early, we had breakfast at the restaurant, buffet type table. There we tasted some fruits, natural juices, breads, milk and yogurt. Very good to have energy and start enjoying our day.

A sunny day, with a turquoise sea, and transparent waters, invited us to refresh ourselves; but before, we made a tour around the whole place, to have a panoramic view of the products and services available.

Once we had given that sketch, we stripped off our clothes, to be in bathing suits and flip-flops, ready to enter the realm of Neptune.

We went straight, by the road on the right, to one of the most iconic places of Caleta Buena: its natural pool, where its legendary and faithful fish are waiting for you.

When you get there, passing before through a stone path that borders the rocky bed, you will find this enclosed space, in the form of a natural pool. With transparent water, with a depth that does not exceed 15 meters.
From the moment you approach, you can see grayish fish, which love to be in groups. They are species known as Bermuda chub, being the majority, the white chub. Fish that predominate in the mangroves and shallow waters. They have in their base color, yellow horizontal stripes.

There are people who were afraid to enter the water; but after you manage to go down that iron ladder dressed in rust, you open yourself to a unique experience with these marine residents.

If you wear a snorkeling mask, you can see the details of these playful fish, who love to eat quickly, and devour the pieces of bread that are scattered into the water, when tourists bring them to them. It is a frenzy, in the style of a Piranhas movie; with the difference, that it is a real show, where there is no danger whatsoever.

poceta.jpg
[La poceta marina con los peces /Seafish pond with fish]

poceta 2.jpg

poceta 1.jpg

A veces las chopas se acercan tanto, que puedes sentir, como si besaran tus manos o tu cuerpo. La poceta logra recircular el agua, por oquedades en su pared lateral que comunican directamente al mar.

Ahí estuvimos como una hora, y ya la sed se hacía sentir. Nos dirigimos al bar más cercano, y ahí nos sentamos bajo una zona techada, con música grabada.
Nuestros hijos se tomaron unos refrescos, y nosotros, cerveza dispensada fría, que entre el calor reinante y el salitre pegado a la piel, fue sentir la gloria.

En el lugar, se nos unió el guía que lideraba el tour. Una persona carismática, que domina cuatro idiomas, y que a pesar de tener más de 60 años de edad, reflejaba una energía como la de un joven con temperamento sanguíneo. Nos contó parte de su vida y la empatía fue mutua.

Sometimes the Bermuda chup come so close that you can feel them kissing your hands or your body. The pool manages to recirculate the water, through holes in its side wall that communicate directly to the sea.

We were there for about an hour, and we were already thirsty. We went to the nearest bar, and there we sat under a roofed area, with recorded music.
Our children had some soft drinks, and we had cold beer, which between the prevailing heat and the saltpeter sticking to the skin, was to feel the glory.

At the place, we were joined by the guide who was leading the tour. A charismatic person, fluent in four languages, and who despite being over 60 years old, reflected an energy like that of a young man with a sanguine temperament. He told us part of his life and the empathy was mutual.

Vista del bar cercano a la poceta.jpg
[Bar próximo a la entrada/Bar near the entrance]

Bar cerca de la poceta
.jpg

Saliendo de ahí, surcamos el campo de voleibol, hasta llegar al Centro de Buceo. Ahí hablé con uno de los Instructores Certificados, y pude saber los detalles de los servicios que ofrecen: renta de equipos de buceo, tanto para hacer snorkeling, como el uso de equipamiento scuba, con tanques de aire comprimido.

Suelen usar, un pequeño bote motorizado hacia los sitios de interés, donde se podrá disfrutar de las maravillas que ofrece la barrera coralina de esa zona, con una biodiversidad de especies bien manifiesta, siendo de relevancia, los corales, esponjas, las gorgóneas y los peces.

Leaving from there, we went through the volleyball field, until we arrived at the Diving Center. There I spoke with one of the Certified Instructors, and I was able to know the details of the services they offer: rental of diving equipment, both for snorkeling and the use of scuba equipment, with compressed air tanks.

They usually use a small motorized boat to the sites of interest, where you can enjoy the wonders offered by the coral reef of that area, with a biodiversity of species well manifested, being of relevance, the corals, sponges, gorgonians and fish.

Centro de Buceo vista.jpg
[Centro de buceo/Dive center]

Centro de Buceo.jpg

Algunas personas que formaban parte de nuestra excursión, disfrutaron alquilando bicicletas acuáticas en ese centro. En la parte trasera, hay una plataforma de hormigón que da a una amplia ensenada, con zonas de manglares y aguas tranquilas, ya que tiene delante un lecho rocoso que hace de muro de contención contra el fuerte oleaje que se forma por causas ambientales.

Por la profundidad del lugar, había pescadores usando varas, y otros haciendo pesca submarina. Mi hijo Favio, tenía algo de aprensión al lugar, y no se separaba de su mamá estando dentro del agua. Por otro lado, Andrés, que le encanta hacer Parkour, aprovechó la estructura, para hacer sus saltos en el aire.

Some people who were part of our excursion enjoyed renting aquatic bicycles at this center. At the back, there is a concrete platform that overlooks a wide inlet, with areas of mangroves and calm water, because it has a rocky bed in front that acts as a retaining wall against the strong waves that form due to environmental causes.

Because of the depth of the place, there were fishermen using rods, and others doing spearfishing. My son Favio was a little apprehensive about the place, and would not leave his mother's side when he was in the water. On the other hand, Andres, who loves to do Parkour, took advantage of the structure to do his jumps in the air.

Ensenada.jpg
[Parte trasera del centro de buceo/Back of the dive center]

Era hora de ir al restaurante para almorzar. Ahí comimos pescado empanizado, pollo frito, arroz amarillo, calabaza, vegetales mixtos y algo de postre. A pocos metros de donde nos sentamos, se encuentra el otro bar, cerca de la playita. Ahí pedimos cerveza y refrescos para acompañar.

Después de comer, es prudente esperar un tiempo, antes de volver a introducirse a un medio líquido. La digestión es un proceso donde el gasto energético es evidente, gran parte de la energía se concentra en el proceso digestivo. Por ello, tras una comida copiosa, uno percibe sueño o un ligero embotamiento. Lanzarse rápido al mar o a un río, donde la diferencia de temperatura entre ambos medios es notable,implica un riesgo para la salud.

Después nos fuimos al frente, a ese lindo espacio de playa con arena, donde se agrupan los árboles de uvas caletas con sus hojas redondas y sus racimos de pequeños frutos. Los que hacen posible las zonas de sombras, para uno protegerse del sol directo, mientras nos recostamos en las tumbonas plásticas que ahí hay disponibles. Es un lugar paradisíaco el estar ahí, lejos de la multitud de las grandes playas abiertas sin vegetación.

En el bar se reproducía mi música preferida. Éxitos de la época de los 80 en inglés, y a un volumen acorde para uno poder hablar y sentirse a gusto. Fue el momento, donde quisimos probar todos los cocteles que ahí el barman preparaba: sangría, ron collins, piña colada, cubalibre, y el cubanito, preparado con jugo de tomate, ron blanco, limón, y gotas de tabasco y salsa inglesa, un coctel cubano que en lo personal me encanta.

Pasado una hora, con el calor de la tarde, el cuerpo bien hidratado y entonado por el alcohol de los tragos, nos fuimos a explorar otra zona. Hacia la derecha, hay un lugar rocoso, donde crustáceos como los cangrejos y macaos se presentaban sin temor ante los presentes. También vimos a los llamados Perritos de costa. Es como un lagarto, pero con su cola enrollada en espiral hacia arriba, y se desplazan con rapidez entre las piedras y el lecho costero.
Ahí nadámos un rato, y después retornamos a la playa con su fondo arenoso.

It was time to go to the restaurant for lunch. There we had breaded fish, fried chicken, yellow rice, pumpkin, mixed vegetables and some dessert. A few meters from where we sat, there was another bar, near the beach. There we order beer and soft drinks to go with it.

After eating, it is wise to wait a while before reintroducing yourself to a liquid medium. Digestion is a process where energy expenditure is evident, much of the energy is concentrated in the digestive process. This is why, after a large meal, one feels sleepy or a slight dullness. A quick jump into the sea or a river, where the temperature difference between the two environments is remarkable, implies a health risk.

Then we went to the front, to that beautiful sandy beach area, where the trees of seagrape are grouped with their round leaves and their clusters of small fruits. Those that make possible the shaded areas, to protect oneself from the direct sun, while we lay down on the plastic loungers that are available there. It is a paradisiacal place to be there, far from the crowd of the large open beaches without vegetation.

My favorite music was playing in the bar. Hits from the 80's in English, and at a volume that made it easy to talk and feel at ease. It was the moment when we wanted to try all the cocktails that the barman prepared there: sangría, ron collins, piña colada, cubalibre, and the cubanito, prepared with tomato juice, white rum, lemon, and drops of tabasco and Worcestershire sauce, a Cuban cocktail that I personally love.

After an hour, with the heat of the afternoon, the body well hydrated and toned by the alcohol from the drinks, we went to explore another area. To the right, there is a rocky place, where crustaceans such as crabs and macaos were fearlessly presented to those present. We also saw the so-called northern curly-tailed lizard. They are like lizards, but with their tails spiraling upwards, and they move quickly between the rocks and the shore bed.
We swam there for a while, and then returned to the beach with its sandy bottom.

almorzando.jpg
[El otro bar cerca del restaurante/The other bar near the restaurant]

la playita.jpg
[La playa pequeña/The small beach]

tumbonas.jpg

costa de la derecha.jpg
[Áreas de costa/Coastal areas]

beach.jpg

Una zona de arena pequeña, donde se reúnen más personas, y al tener poca profundidad, uno puede hablar mientras toma algo. Ahí estuvimos hasta cerca de las 4 p.m, disfrutando lo que nos quedaba de tiempo.

El guía ya estaba anunciando la salida. Era hora de ponernos ropa seca y no estar mojados dentro de ese ómnibus con aire acondicionado. Media hora después, ya todos abordábamos el medio de transporte, que nos llevaría de regreso a la Habana.
Por el camino, pasamos por esa calle estrecha, donde cada año en Playa Girón, se aprecian las migraciones de miles de cangrejos rojos. Es un espectáculo bien interesante, donde muchos mueren aplastados por los neumáticos de esos mismos ómnibus que hoy despliegan el turismo en esa zona sur del país.

Después, le sigue Punta Perdiz, la Cueva de los Peces, Playa Larga, la boca de Guamá, y al llegar al entronque cercano al ingenio azucarero, se gira a la izquierda, para seguir por la carretera de las 8 vías, rumbo a los distintos puntos de destino en la Habana.

En fin, conocer Caleta Buena, es una opción bien interesante y hermosa, si deseas disfrutar de un viaje donde se amalgaman historias de nuestro país, donde conocerás un sistema espeleológico donde se erige el humedal más grande y preservado del Caribe insular: la Ciénaga de Zapata, y donde la belleza de su flora, fauna y sus distintos emplazamientos ecológicos, te harán disfrutar de una hermosa experiencia de vida.

A pesar de que disfrutamos mucho ese viaje, quedó algo mejor y lindo de admirar: la amistad con el guía que compartió con nosotros. Rolando nos llama a casa con relativa frecuencia, y entre todo lo que platicamos, a veces, revivimos los lindos recuerdos que todos atesoramos, de ese viaje a Caleta Buena.

A small sandy area, where more people gather, and since it is shallow, one can talk while having a drink. We stayed there until about 4 p.m., enjoying what time we had left.

The guide was already announcing the departure. It was time to put on dry clothes so as not to get wet inside the air-conditioned bus. Half an hour later, we were all boarding the bus that would take us back to Havana.
On the way, we passed by that narrow street, where every year in Playa Girón, the migrations of thousands of red crabs are appreciated. It is a very interesting spectacle, where many die crushed by the tires of those same buses that today deploy tourism in that southern part of the country.

Then comes Punta Perdiz, the Fish Cave, Playa Larga, the entrance of Guamá, and when you reach the junction near the sugar mill, turn left to continue along the 8-lane road to the different destinations in Havana.

In short, to visit Caleta Buena is a very interesting and beautiful option if you wish to enjoy a trip where the stories of our country are amalgamated, where you will know a speleological system where the largest and most preserved wetland of the insular Caribbean is erected: the Zapata Swamp, and where the beauty of its flora, fauna and its different ecological sites, will make you enjoy a beautiful life experience.

Although we enjoyed this trip very much, there was something better and beautiful to admire: the friendship with the guide who shared with us. Rolando calls us at home relatively often, and between all that we talk, sometimes, we relive the beautiful memories that we all treasure, of that trip to Caleta Buena.

https://images.ecency.com/p/PB8ro82ZpZP35bVGjGoE93K3E4U5KX8KtMBJ2rgVFNfTekwv9Meniy8aiUcWRhyN1GoNkfgz7i2QSTQav5mLvXao1hqXtJohC2dKu6SXa8dd8jwk.webp?format=webp&mode=fit

Fotos y Texto Original por/Photos and Original Text by Andrés Brunet

Used camera: Sony DSC-HX20V

@abrunet

Gracias por leer/Thank you for reading
Bienvenidos sus comentarios/Welcome your comments
¡Saludos infinitos!/Infinite greetings!



0
0
0.000
3 comments
avatar

@abrunet Muy lindas fotos, la naturaleza es muy bella por esa zona, tengo un primo que vive en Playa Larga y disfruto mucho visitarlo, siempre hacemos un recorrido para admirar el lugar

0
0
0.000
avatar

Hola @osismi, realmente es un lugar hermoso, donde encontramos grandes contrastes: fondos marinos espectaculares por su vida, cenotes, piscinas naturales, historias únicas, humedales, especies autóctonas, migraciones de cangrejos rojos, y el calor de su gente. Gracias por el comentario.

0
0
0.000